Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 93

— Когда я сопротивлялась… слетела шляпа… у него совершенно нет волос.

— Вы не помните как он был одет?

— Черное пальто и черная широкополая шляпа.

Дженсон удовлетворенно кивнул.

— О’кей, миссис Барлоу, не волнуйтесь. Остальное может и подождать. Выздоравливайте.

Пройдя вперед, Хармас спросил:

— Миссис Барлоу, еще один вопрос, который может нам помочь. По какой причине вы с мужем поехали в «Джейсон Глен»?

Кобальтовые глаза вдруг широко распахнулись. Мэг внимательно посмотрела на Хармаса.

— Почему? Почему… Фил хотел… это была годовщина нашей свадьбы. Он пригласил меня в придорожное кафе «Корт»… У него было такое романтическое настроение… — она замолчала и закрыла лицо руками.

— На сегодня достаточно, джентльмены, — сказал док Генри. — Я хочу, чтобы миссис Барлоу отдохнула.

Он принялся подталкивать Дженсона и Хармаса к двери. На пороге Хармас задержался и еще раз взглянул на Мэг. Та лежала неподвижно, закрыв лицо руками.

Когда они вышли в коридор, Дженсон сказал:

— Опять тот же самый мерзавец. Хуже всего, что он может повторить это еще раз.

— Почему бы нам не пойти и не взглянуть на мистера Филиппа Барлоу? — неожиданно предложил Хармас. — Уж его-то мы точно не побеспокоим.

— Почему вы хотите взглянуть на него?

— Хочу посмотреть на человека, который смог убедить такую роскошную женщину выйти за него замуж… представительный, скорее всего, мужчина, — сказал Хармас.

Служащий морга, плотного телосложения негр, отдернул простыню.

— Вот он, мистер… и смотреть-то не на что.

Дженсон, который уже осматривал тело, остался у двери, зажав в руке сигарету. На его лице отражалась явная скука.

Сдвинув шляпу на затылок, Хармас внимательно изучал тело Барлоу, затем кивнул негру и повернулся к Дженсону.

— Получили данные о баллистической экспертизе пули, явившейся причиной смерти?

Дженсон, прищурившись, смотрел на него.

— Еще нет… а в чем дело?

— И когда она будет готова?

— Возможно уже готова.

— У меня появилась интересная мысль, — сказал Хармас. — Пройдемте и узнаем, не готова ли она.

Они зашли в кабинет коронера, и Дженсон связался с лабораторией баллистики. Пока он ждал ответа, Хармас задумчиво сказал:

— Какой же магией должен был обладать этот замухрышка Барлоу, чтобы уговорить такую сексапильную женщину выйти за него замуж.

— Женщины вообще непредсказуемые существа, — философски заметил Дженсон, но его в этот момент соединили, и он сделал знак Хармасу помолчать и тут же попросил данные баллистической экспертизы о пуле. После короткой паузы ему что-то зачитали, и он сказал: — О’кей, Тэд. Спасибо. Я уже еду. — Он положил трубку и озабоченно глянул в сторону Хармаса. — Ничего не понимаю! Оба мужчины были убиты из револьверов 38 калибра, но из разных. Пули разные. Но вы откуда смогли это узнать?

— А я и не знал, — признался Хармас. — Я сказал вам… это не более, чем догадка. — Он встал. — Возможно, это и не о чем не говорит. У нашего лысого насильника может оказаться и два револьвера 38 калибра… но я почему-то так не думаю.

Чуть позже шести часов Энсон закончил деловые визиты и поехал обратно в отель «Мальборо». Как раз в этот момент, думал он, запирая дверь машины, Дженсон и Хармас допрашивают Мэг. Он много бы дал, чтобы присутствовать при этой беседе. Оставалось только уповать Господа, что она не сорвется. Неплохо было бы чуть попозже позвонить ей и узнать, как прошла беседа, но слишком опасно.

Да еще это досье, о котором упоминал Хармас… что может быть такого компрометирующего в нем? Неужели Мэг соврала, и у нее имеется криминальное прошлое? А может, детективы раскопали, что у нее были любовники? Чем больше Энсон думал о Мэг, тем больше крепло у него убеждение, что имея такого мужа, как Барлоу, она никак не могла обойтись без любовника. Да, он сделал крупную ошибку, заявив Хармасу, что они были счастливы вместе. Как он мог забыть, что они спали в разных спальнях.

— Хэлло, Джонни…

Энсон вздрогнул и оглянулся.

Чуть сзади стояла Фей Лаули. Она улыбалась, но в глазах читалась неприкрытая злоба.

— Хэлло, — коротко ответил Энсон. Он был не в том настроении, чтобы любезничать с этой располневшей проституткой. — Извини, но у меня деловое свидание… я и так опаздываю.

Она схватила его за руку.

— Брось! Хватит врать! Я предполагаю, что сегодня вечерком ты поведешь меня в известное заведение и потратишь немного из тех денег, которые свалились к тебе неизвестно откуда. Пора немножко потрясти твой бумажник.

— Пошла прочь! — злобно сказал он. — Предлагай свои залежавшиеся прелести кому-нибудь другому. — Вырвав руку он пересек дорогу и вошел в отель.

Некоторое время Фей смотрела ему вслед, затем, жестко улыбнувшись, двинулась в направлении ближайшего бара.

Мэддокс резким движением отодвинул пачку бумаг в сторону, так что некоторые попадали на пол. Он закурил очередную сигарету, расчесал волосы пятерней и взял очередной полис из ящичка для входящих документов.

В дверь заглянула Пэтти Шау.

— Пришел Стив, — сообщила она.

Мэддокс помолчал несколько секунд, потом отложил полис и глянул на Пэтти ничего не выражающим взглядом. Только через некоторое время в его глазах появилось осмысленное выражение.

— Стив? Конечно… пусть зайдет. Закрыв дверь, Пэтти глянула на Хармаса.

— Маэстро как раз выходит из транса. Он вас примет.

Хармас вошел в кабинет и сел в кресло для клиентов.

Было четверть десятого. Большую часть ночи он добирался до Сан-Франциско и чувствовал себя совершенно разбитым.

Мэддокс откинулся на спинку кресла.

— Что наварил?

— Много чего, — ответил Хармас. — Ноу меня еще не было времени разложить все по блюдам. Я решил, что будет лучше, если я вернусь сюда и обговорю все с вами. Информация для начала: Барлоу и жена не жили супружеской жизнью. У них были отдельные спальни. К тому же он был извращенец — больной человек. Видели бы вы какую макулатуру я обнаружил у него в спальне. Все свидетельствует о том, что это законченный садист. Миссис Барлоу действительно подверглась нападению, и ее изнасиловали с особой жестокостью. Вот заключение врача со всеми душераздирающими подробностями. — Он положил на стол лист бумаги. — Здесь даже речи не может идти о симуляции. Я видел эту женщину. Поработали над ней на славу! После этого я, по-вашему совету, осмотрел дом. Даже уважающая себя свинья содержит свой сарай в большой чистоте, чем эта женщина свой дом. Пришлось осмотреть и тело Барлоу. Такой доходяга… меня вообще удивляет, как она могла выйти за него замуж.

Мэддокс расслабился, продолжая оставаться в прежней позе. На его красном лице любителя пива появилось некое подобие улыбки.

— Продолжайте… Весьма интересная информация.

— Она пишет рассказы. Ничего общего с литературой, но в одном идет речь об афере со страховкой. — Хармас вытащил из кармана несколько листков и положил на стол. — Просмотрите, когда будет время. Идея весьма занимательная.

Мэддокс кивнул.

— Барлоу был отличный стрелок из револьвера 38 калибра, — неторопливо продолжал Хармас. — У него было личное оружие, но я не смог его найти. Барлоу был застрелен из револьвера именно 38 калибра и другая жертва тоже из оружия этого типа, но пули выпущены из разных стволов. Миссис Барлоу дала описание убийцы: оно слово в слово совпадает с описанием убийцы, появившимся в газетах. Того насильника, который убил парня и изнасиловал его подружку.

Мэддокс только что не мурлыкал. Он открыл ящик стола, вытащил тощую папку и подтолкнул к Хармасу.

— Прочитай, это интересно, Стив. Потом придешь ко мне и мы снова поговорим… Неплохая работа. Хвалю.

Хармас взял папку.

— Еще одна вещь, — сказал он, вставая. — Энсон уже раззвонил репортерам, что потерпевший был нашим клиентом, и жена обязательно предъявит иск компании. Если мы заблокируем иск без достаточных на то оснований, это будет плохая реклама, так как мнение обывателей на стороне потерпевшей.

Волчья улыбка появилась на лице Мэддокса.

— Иди и ознакомься с досье. Едва только это досье станет достоянием гласности, за плохую рекламу можешь не беспокоиться. Иск незаконный. Я понял это, едва бумага попала на мой стол. Продолжай расследование… ты на верном пути.

Джо Дункан, внушительной комплекции мужчина с огромным животом и лицом, цветом похожим на пережженное виски, положил трубку одного из шести телефонных аппаратов и вопрошающе посмотрел на Моряка Хогана, появившегося у него в кабинете.

— Припаркуй свой зад, — сказал он. — Ты не забыл какое сегодня число?

Хоган устроился в большом кресле напротив стола Дункана и закурил сигарету.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз бесплатно.

Оставить комментарий