Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелитель демонов из Каранды - David Eddings

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 99

– Думаю, представляет какое-то изображение, – пожал плечами Бельгарат. – Возможно, чисто графическое. По-моему, вся округа развлекается редкостным зрелищем: воображаемый демон ест живьем воображаемых людей.

– Это их отпугнет? – спросил Шелк.

– А тебя бы это разве не отпугнуло?

Над их головами раздался ужасающий рык.

– Я голоден! – ревел голос. – Голоден! Хочу еды! Еще еды!

Затем раздался страшный треск деревьев, ломавшихся под ногами огромного существа. Затем такой же шум, только потише – это были удаляющиеся шаги созданного Бельдином огромного призрака. Снова посветлело, и Шелк бросился к окну.

– На твоем месте я бы не стал этого делать, – остановил его Бельгарат. – Тебе на это лучше не смотреть, Шелк. Поверь мне, на это лучше не смотреть.

Лес все еще трещал, уничтожаемый гигантскими ногами. Слышались вопли ужаса.

– Сколько это будет продолжаться? – дрожащим голосом спросил Шелк.

– Бельдин сказал, около часа, – ответил Бельгарат. – Он, вероятно, использует все это время: хочет потрясти всех, кто находится поблизости.

Наконец послышался могучий рев, удаляющийся к юго-западу. Вслед за этим постепенно начала спадать волна энергии Бельдина.

– Он уводит от нас чандимов, – объяснил Бельгарат. – Это значит, что он уже отпугнул гвардейцев и карандийцев. Нам пора собираться в дорогу.

Потратив немало времени на то, чтобы успокоить обезумевших лошадей, они наконец взобрались в седла и выехали во двор. Гарион снова напялил шлем и кольчугу, а его тяжелый щит свисал с луки седла Кретьена.

– Копье держать наготове? – спросил он.

– Пожалуй, нет, – ответил Бельгарат. – Вряд ли нам кто-нибудь попадется на пути.

Они воспользовались потайным ходом. Обогнули дом, и, оказавшись у восточной его стены, Гарион вытащил из ножен свой меч. Слегка придерживая рукоять, он водил им из стороны в сторону, пока не почувствовал, как тот тянет его за руку.

– След находится там, – произнес Гарион, указывая на едва заметную тропинку, ведущую в глубь леса.

– Прекрасно, – сказал Бельгарат. – По крайней мере, нам не придется продираться сквозь кусты.

Миновав заросший сорняком пустырь, окружавший дом Торака, они вступили в лес. Судя по всему, тропинкой давно не пользовались, и местами она была едва различима.

Взобравшись на вершину холма, они увидели протянувшуюся на юго-запад широкую полосу разрушений.

– Смерч? – предположил Сади.

– Нет, – ответил Бельгарат. – Это Бельдин. Чандимам не придется долго разыскивать его след.

Меч в руке Гариона по-прежнему безошибочно указывал на тропинку, по которой они следовали. Он уверенно вел их вперед, и вскоре уже лошади мчались галопом. Приблизительно спустя милю тропинка устремилась вниз. Она вела из предгорья на густо поросшие лесом равнины, лежавшие к востоку от Карандийского хребта.

– Здесь есть какие-нибудь города? – спросил Сади, глядя вдаль поверх лесов.

– Единственным городом на пути к границе можно считать Аккад, – ответил ему Шелк.

– Ничего не слышал о нем. Что это за город? – поинтересовался Сади.

– Форменный свинарник, – бросил Шелк. – Как и большинство карандийских городов. Они, видимо, обожают грязь.

– А тот мельсенский чиновник был не из Аккада? – спросила, в свою очередь, Бархотка.

– Да, он так сказал, – подтвердил Шелк.

– А разве он не предупредил, что там демоны?

– Вернее, они там были, – поправил Бельгарат. – Цирадис сказала нам, что Нахаз увел своих демонов из Каранды и послал их в Даршиву. Он хочет победить находящихся там гролимов. – Бельгарат почесал бороду. – Я думаю, нам все равно нужно объехать Аккад стороной. Демоны оттуда ушли, но еще остались фанатики-карандийцы, а известие о смерти Менха не успело еще достигнуть их ушей. Как бы то ни было, в Каранде будет царить полнейший хаос, пока из Хтол-Мургоса не вернется армия Закета и не наведет порядок.

Они продолжали двигаться, сделав лишь небольшой привал, чтобы пообедать. После полудня облака, затянувшие небо над Ашабой, рассеялись, и снова выглянуло солнце. Тропинка, по которой ехали путники, стала шире и наконец перешла в наезженную дорогу. Тогда путники пришпорили коней.

С наступлением вечера, удалившись от дороги на некоторое расстояние, они остановились на ночлег в небольшой пещере, где можно было развести огонь так, чтобы его никто не заметил. После ужина Гарион сразу повалился на постель. Он почему-то чувствовал себя совершенно разбитым.

Через полчаса под полог проникла Сенедра, залезла под одеяло и, положив голову Гариону на плечо, горестно вздохнула.

– Мы только зря потратили время, – сказала она, – когда поехали в Ашабу

– Нет, Сенедра, – с трудом борясь со сном, пробурчал он. – Мы должны были туда поехать, чтобы Бархотка смогла убить Харакана. Это одна из задач, которую нам было необходимо выполнить, прежде чем отправиться в Место, которого больше нет.

– Какое все это имеет значение, Гарион? – не поняла Сенедра. – То ты делаешь вид, будто веришь в пророчества, то совсем наоборот. Ведь если бы ты застал Зандрамас с нашим сыном в Ашабе, ты бы ни за что не позволил ей уйти. Даже если бы не сбылись все предсказания.

– Ей бы не удалось и шагу ступить, – мрачно подтвердил Гарион.

– Значит, ты во все это не веришь? – продолжала Сенедра.

– Я не полный фаталист, если ты это имеешь в виду. Но я слишком часто видел, что все происходит именно так, как говорилось в пророчествах, поэтому нельзя их полностью игнорировать.

– Иногда мне кажется, что я больше не увижу моего малыша, – тихо произнесла она усталым голосом.

– Не смей даже думать об этом, – откликнулся Гарион. – Мы обязательно догоним Зандрамас и вернемся домой вместе с Гэраном.

– Домой, – вздохнула Сенедра. – Я так давно там не была, что уже забыла, как выглядит наш дом.

Он обнял ее и, крепко прижав к себе, спрятал лицо в ее волосах. Вскоре она заснула. Несмотря на смертельную усталость, Гарион не сразу погрузился в сон.

Утро следующего дня было ясным и теплым. Вернувшись к дороге, они продолжали свой путь на восток – туда, куда указывал меч Гариона.

Незадолго до полудня Польгара подозвала к себе Бельгарата.

– Отец, смотри, там, впереди, у дороги кто-то прячется...

Он придержал коня.

– Чандим? – кратко спросил он дочь.

– Нет.Это ангараканец из Маллореи. Он очень напуган и немного не в своем уме.

– Что-то замышляет? – встревожился Бельгарат.

– Он не в состоянии что-либо замышлять, отец. Все его мысли перепутались.

– Шелк, пойди разберись с ним, – попросил старик. – Не люблю, когда за мной следуют по пятам, даже если это сумасшедший.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель демонов из Каранды - David Eddings бесплатно.
Похожие на Повелитель демонов из Каранды - David Eddings книги

Оставить комментарий