Рейтинговые книги
Читем онлайн Русские ведьмы в чужом мире - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 164

Фуссо! Ну конечно, ведь крабу были отлично известны все планы ведьм, и именно ему ничего не стоило сбегать за ночь во дворец и обратно. А все это может означать только одно, магу от меня что-то нужно. Интересно только, что? Ну наверняка он не считает, что я в курсе тайных планов ведьм? Если Фуссо докладывал ему про все, что здесь происходит?! И в таком случае я могу попробовать поторговаться, глядишь, и выпутаюсь без потерь.

Да и время потянуть не помешает, может, Сирень, наконец, вспомнит, что ее где-то ждет голодная ученица.

Я ухмыльнулась при мысли, что может сотворить с черным магом разъяренная дикая ведьма, подняла повыше нос, протопала к столу и независимо уселась напротив незваного гостя.

Он ожидающе поглядывал на меня, однако я хранила упорное молчание. Наученная жизнью, что разговор первым должен начинать тот, кому что-то нужно.

- Вкусссно пахххнет… - остановившись возле шкафа, пробормотал Фуссо, испортив мне всю важность момента этим сообщением.

Пришлось вставать и доставать из-под юбок ящик шоколадок и коробку с тортом. Сладости я зловредно поставила на пол перед крабом, потчевать мага вовсе не входило в мои намерения.

- Ну, вот, - едко заметил тот, когда я снова шлепнулась на свою скамейку, - а ты еще говоришь, что она добрая. Добрые люди имеют обыкновение угощать гостей.

- Во-первых, ты не гость, - мгновенно разозлившись, отрезала я, - а во-вторых, я добрая только с теми, кто не делает мне гадостей.

- Ну, в комнату ты добровольно нас пустила, - так же неторопливо взрыкнул маг, - значит мы гости, да и гадостей я тебе не делал, насколько помню.

- Да?! - даже задохнулась я от возмущения, - А кто, кто…

- Ты, наверное, хотела напомнить про тот вечер, когда мы с Роулом приходили в твою комнату? - так же спокойно и насмешливо подсказал маг, видя, как я безуспешно ищу слова, чтобы высказать свои претензии, - так не забывай, что я работаю на князя. И хотя это я положил в твою еду сонное снадобье по его приказу, зато не забыл объяснить Фуссо, сколько булочек он должен оставить, чтобы была полная иллюзия, что ты без сознания. А раз ты слышала мои слова, то должна также вспомнить, что именно по моему совету князь отложил свои грязные намерения на одну ночь, дав тем самым крабу возможность утащить тебя из замка. И именно я умышленно снял на три часа со стен свои охранные заклинания, чтобы стражники вас не поймали еще до того, как Фуссо доберется до реки. Ты можешь сейчас сказать, что я все это придумал, тогда вспомни, как я подлечил в тюрьме твои руки и специально оставил на столе кристаллы с накопленной в них силой, якобы затем, чтобы наутро продолжить сливать силу ведьм.

Ну, вот тут ты и прокололся, гад, злорадно фыркнула я. В тот миг и прокололся, когда сам начал говорить про ведьм, лишенных силы. Не думаю, что Сирень с подругами не захотят за те делишки наделать из тебя котлеток. Отбивных.

- И еще… - спокойно продолжал он, - только насколько старых ведьм знают, ни из одной из пленниц Роула я не выкачал энергию до конца. Хотя князь уверен в обратном. Ведь он проверял мою работу амулетом. Только не догадывался, что над этим амулетом вначале поработал я.

Это было очень серьезным заявлением, менявшим для меня очень многое. И не поверить совсем ему я не могла, ведь учитывая прошлые ведьминские интриги, вполне возможно, что и в этом вопросе они слукавили. Но и верить безоговорочно тоже нельзя, вполне возможно, маг сейчас беззастенчиво врет, проверить-то я не могу. Что же мне делать, кто может подсказать? И где уже, наконец, эта Сирень? Почему ее нет именно тогда, когда она так нужна?

- Я понимаю, что ты не можешь мне поверить, - с минуту пристально понаблюдав за мной, вздохнул маг, - но я об этом и не прошу. Все что мне нужно, это чтобы ты помогла мне добраться до ведьм. Наступает такой момент, когда без моей помощи им не обойтись.

- Да, я тебе не верю, - тут же поймала я подсказку, - и зачем же тогда поведу тебя к ведьмам? Чтобы ты выловил их и отдал Роулу? Да и даже если бы я поверила, ничего это не изменит. Никуда и никого я не смогу привести, если и сама не знаю, где они сейчас.

- Ведьмы передали тебе с Фуссо путеводный клубок, - не расстроился моим отказом маг, вот по нему и найдем, куда идти. А ведьм отдавать Роулу я вовсе не собираюсь. Неужели ты думаешь, Фуссо стал бы мне помогать, если б не знал, что я не смогу причинить вреда ни одной из них? Наоборот… на мне долг… нужно помочь одной ведьме встретиться с сыном.

- Что ей помогать… - фыркнула я, думая совсем о другом, совершу ли я ошибку, если поведу мага к ведьмам, или наоборот? - она и сама…

Понимание, что ляпнула что-то лишнее, заставило прикусить язык, но было уже поздно.

Одним прыжком перелетев через стол, маг вцепился в многострадальную тренировочную жилетку побелевшими пальцами и, приподняв меня со скамьи, впился в лицо совершенно безумным взглядом.

- Ты встречалась с Латринеей?! Что ты знаешь о ней? - яростное рычанье клокотало в его горле.

- Сскашши, скашши! - требовал с другой стороны краб, теребя меня за полу.

- Отпусти девочку, Ургазир, ничего она не знает, - холодно скомандовал сзади знакомый голос и в тот же миг маг уронил меня обратно на скамейку.

- Ты?! - пробормотал он таким растерянным шепотом, что я подавилась нервным смешком.

Мстительно торжествуя, что оказалась намного догадливее.

- Не узнал? - так же холодно обронила ведьма, - собирайся Кэт, срочно уходим.

Да что мне собирать-то? Метнулась я взглядом по комнате и невольно замерла, наткнувшись на неподвижную фигуру мага. Как-то меньше и старше он мне показался, с опущенными плечами и горькими складками возле губ.

- Теперь узнал… - какой хриплый и неуверенный у него голос, словно у треснутого колокола, - а ты, значит… все время рядом…

- Не рядом, а неподалеку, - так же холодно падают слова Сирени, - Кэт, я жду.

- Бегу, бегу, - забормотала я, спешно вытаскивая из-под подушки свой рюкзак и заталкивая туда джинсы со свитером, - уже готово.

- Тогда пошли, - приостановившись возле замершего статуей краба, Сирень безбоязненно положила ладонь на его шипастую морду, - не обижайся, Фус, я давно знаю, что ты ему все доносишь, вот и не могла ничего сказать.

Так, так, вот и начинаются выясняться интересные подробности, хмыкнула я про себя, стараясь сохранить на лице самое тупое выражение, какое только умела делать. Похоже, они все тут изоврались, а вот мне как-то выживать нужно. Да уж, правильно сказал маг, пока я всего лишь ведьма-недоучка, лучше и не пытаться воевать с такими сильными и коварными соперниками.

А Сирень уже открыла тайный проход и первая шагнула туда. Я рванулась следом, стараясь не глядеть на мага с крабом, меня-то она позвала, а про них ничего не сказала. Но топая по знакомому проходу, слышала сзади звук шагов, и понимала, не так-то просто будет теперь от них отвязаться. И действительно, когда вышли в пещерку, где от моих тренировок почти половина стен блестели остывшими потеками камня, оказалось, что маг идет за мной почти по пятам, а за ним так же плотно держится Фуссо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 164
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Русские ведьмы в чужом мире - Вера Чиркова бесплатно.

Оставить комментарий