Шрифт:
Интервал:
Закладка:
��Ох, сомневаюсь.
Она опять в сердцах пнула диван.
��И я тоже сомневаюсь. Поэтому-то я неотвратимо схожу с ума и в любую минуту могу завыть страшным голосом, как фея � предвестница смерти. Рано или поздно он непременно вспомнит и поведет Спода к сейфу, я только спрашиваю себя: когда? когда? Кто был тот тип, над которым висел на одном волоске меч, а он сидел и гадал, когда этот меч оборвется и нанесет ему глубокую кровавую рану?
Чего не знаю, того не знаю. Лично я с ним не знаком. И точно, что он не из нашего клуба.
��К сожалению, не могу вам сказать. Может быть, Дживс знает.
При упоминании славного имени глаза моей тети зажглись.
��Дживс! Ну конечно! Вот кто мне нужен. Где он?
��В Лондоне. Попросил у меня свободный день. У них сегодня в �Подсобнике Ганимеде� ежемесячный банкет.
Она издала возглас, который вполне мог быть воплем феи � предвестницы смерти, ранее ею упомянутой, и посмотрела на меня так, как в охотничьи времена, должно быть, смотрела на умственно отсталую собаку, отвлекшуюся от исполнения профессиональных обязанностей, чтобы погнаться за кроликом.
��И ты отпустил Дживса в такое время, когда его присутствие необходимо больше, чем когда-либо?
��У меня не хватило духу ему отказать. Он там сегодня председатель. Скоро уже вернется.
��А к этому времени�
Тетя Далия хотела добавить еще кое-что, если я верно понял ее взгляд, но не успела, так как увидела спускающиеся по лестнице бакенбарды, и в следующее мгновение к нам присоединился Перси.
При виде меня он слегка отшатнулся.
��Вустер!�� взволнованно проговорил он.�� Где вы пропадали целый день, Вустер?
Я ответил ему, что ездил в Лондон, и он горестно вздохнул:
��По такой жаре! Это вам вредно. Вы не должны перегружать себя, Вустер. Вам надо накапливать силы.
Неудачную минуту он выбрал для своего выступления. Престарелая родственница обрушилась на него, как будто он спугнул или даже вовсе пристрелил лисицу.
��Горриндж, кошмарный вы беженец из преисподней!�� зарычала она, по-видимому забыв, что она хозяйка дома.�� Убирайтесь вон, чтоб вам пусто было! У нас совещание.
Но, как я понимаю, якшаясь с издателями поэтических журналов, человек закаляется и становится нечувствителен к словесным нападкам, во всяком случае Перси, вместо того чтобы съежиться от страха, чего вроде бы следовало от него ожидать, совершенно не съежился, а, наоборот, выпрямился во весь рост и ответил ей по полной программе.
��Сожалею, что отвлек вас в неподходящий момент, миссис Трэверс,�� произнес он со сдержанным достоинством, очень его украсившим,�� но у меня к вам поручение от мамаши. Мамаша хотела бы поговорить с вами. Она просила меня узнать, будет ли вам удобно, если она зайдет к вам в вашу комнату.
Тетя Далия от избытка чувств всплеснула руками. Я понимал ее. Меньше всего расстроенной женщине хочется побеседовать с другой женщиной типа мамаши Троттер.
- Вся правда о Муллинерах (сборник) - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Том 7. Дядя Динамит и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 2. Лорд Тилбури и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 3. Лорд Аффенхем и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 15. Простак и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 9. Лорд Бискертон и другие - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Классическая проза / Юмористическая проза
- Том 10. Дживс и Вустер - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Том 16. Фредди Виджен - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Акридж не выдаст! - Пэлем Вудхауз - Классическая проза