Рейтинговые книги
Читем онлайн На диких берегах - Ольга Лорен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
минут парень всё же догнал Морган и грубо схватил её за локоть. – Предупрежу босса, какая ты стерва!

– Какого ещё босса? – закричала Бонни, тщетно пытаясь вырваться.

– Закрой рот и быстрей шевели ногами, а то пожалеешь, – пригрозил незнакомец, и его пальцы сильнее сжали её руку.

«Отлично, Бонни Морган, – скривилась от боли Бонни, – сбежала от одного повелителя, теперь тебя тащат к другому…»

Спустя некоторое время пути между скал, парень вывел её к берегу океана. Там, сквозь стену дождя, вместо ожидаемой безмятежной морской глади, Морган разглядела множество старых и разрушенных судов. «Это же та самая бухта погибших кораблей, которую мы видели с Ником. Неужели тот самый босс где-то здесь?» Незнакомец подвёл Бонни к ржавой барже, прибитой к берегу, и приказал подняться на неё:

– Давай, вперёд!

Когда Морган оказалась на барже, парень вновь вцепился в её локоть и потащил за собой.

– На счёт «три» прыгай вместе со мной с этой баржи вон на тот помост, – скомандовал он. – Поняла?

Бонни ничего не оставалось, кроме как повиноваться.

– Поняла.

Парень ловко и уверенно перемещался с одного корабля на другой с помощью всевозможных конструкций, ведя Бонни следом. Наконец он остановился на борту одного судна и заявил, что это и есть их финальная точка. Не успела Морган оглядеться, как её спутник нажал на рычаг у одной из мачт, и часть палубы под ногами девушки провалилась вниз вместе с ней. Бонни оказалась в узком, сухом и тёмном помещении, по величине казавшимся не больше кабины лифта. Всматриваясь в темноту, словно откуда-то издалека она услышала уже знакомый голос:

– Я доложу о тебе боссу, никуда не уходи.

«Очень смешно. И как мне отсюда выбираться?» Морган не находила себе места, не видя ни окон, ни дверей для возможности сбежать. Множество мыслей путались в её голове, и все они сводились к вопросам о том, зачем и куда её привели. «Кто он, этот так называемый босс? Почему я здесь? Очень надеюсь, он, в отличие от вождя Канески, не прикажет принести меня в жертву».

Прошло немало времени томительного и тревожного ожидания, казавшегося вечностью. Бонни прислушивалась к каждому шороху снаружи, стараясь расслышать звук приближающихся шагов, но тишину вокруг нарушал только шум дождя наверху. Внезапно одна из стен опустилась, и девушку ослепил яркий свет лампы, которую держал в руках какой-то человек. Морган не видела его лица, но ощущала на себе его изучающий взгляд.

– Оставь нас, Олден, – строго произнёс человек с лампой, – дальше я разберусь сам.

– Вы с ней поаккуратней, – отозвался голос того самого незнакомца, который привёл сюда Бонни. – Она та ещё…

– Я попросил оставить нас, – прервал его человек, именуемый боссом, и Олден, что-то буркнув в ответ, заскрипел деревянными половицами пола, удаляясь.

– Кто Вы такой и что Вам от меня нужно? – выкрикнула Морган, оставшись наедине с боссом.

– Не может быть… – вдруг произнёс он полушёпотом и опустил лампу на пол, – Бонни?

Ещё раз изучив внешность мужчины и узнав в его лице родные черты, Морган почувствовала, будто её сердце пропустило удар. «Если это очередной сон, то я не хочу просыпаться».

– Папа? – ей всё ещё не верилось, что происходящее не сон, а реальность. – Папа, это правда ты?

Он, словно потеряв дар речи, лишь утвердительно кивнул в ответ. Окончательно убедившись в том, что перед ней действительно её отец, Бонни бросилась ему навстречу.

– Папа, я знала, я верила, что ты жив!

– Жив, конечно, жив! – Фрэнк распахнул свои объятия и бережно обнял дочь. – Как ты нашла меня, Бонни? Как вообще попала на остров? – глаза Фрэнка увлажнились от осознания того, какой путь ей пришлось преодолеть ради этой встречи. – Я так часто представлял, как вновь обниму тебя, дочка, но, конечно, совсем не при таких обстоятельствах… Мне так жаль. Ты, наверное, так напугана.

– Всё в порядке, папа. Я долго тебя искала, но главное, что мы теперь наконец вместе. Всё остальное неважно, – Бонни снова прильнула к груди отца, умиляясь тому, что он стал, как когда-то в детстве, тормошить и приглаживать её волосы.

– Как же я рад тебя видеть, Бонни! Жемчужинка моя…

То плача, то смеясь после долгой разлуки, они наперебой задавали другу вопросы. Бонни рассказала отцу про то, как получила его послание, и про свои приключения на острове. Фрэнк поведал ей о том, как оказался на этих берегах, как служил в Научном Дистрикте Гринстоуна, как попал к аборигенам, а также о судьбе Дилана.

– Канески неплохо приняли нас в своём племени, и мы некоторое время беззаботно жили в их поселении, прячась вместе с камнем у них от Альвиса. Через некоторое время итафенит стал новым местом их жертвоприношений. «Лучшего тайника для того, чтобы спрятать камень, и не придумаешь», – решил тогда я. Но также я понимал, что поселение аборигенов оставалось единственным местом, куда не приходили люди с поисками. Я решил перепрятать итафенит, а после того, как Альвис побывал бы на поляне, вернуть его назад. Таков был мой с Диланом план, но Канески не позволили нам забрать камень, и Дилан попал им под горячую руку. Его было решено принести в жертву богам, и, чтобы я не мог помешать этому, Хассет нарочно опоил меня каким-то снадобьем и на несколько часов я словно выпал из реальности. Когда я пришёл в себя, я узнал, что Дилан сбежал и облегчённо выдохнул. Я понимал, что после случившегося он уже не сможет вернуться, и нашёл себе нового союзника. Им стал Олден, тот самый парень, который привёл тебя сюда. Мы заменили итафенит на поляне на похожий по форме камень и глубокой ночью покинули поселение. Сперва мы хотели бросить итафенит в воду лагуны с люминесцентным планктоном на окраине Райской долины. Но, придя на место, обнаружили что в лагуне есть скальная пещера, которая наполняется водой во время прилива, и спрятали итафенит в ней, посчитав её лучшим убежищем для камня.

– Теперь мне многое стало ясно, – отозвалась Бонни, и Фрэнк продолжил:

– Конечно, это место несовершенно. Но мы постарались спрятать итафенит как можно дальше от Альвиса, рассчитывая, что лишь он один посвящён в тайну этого камня. Не считая Дилана и Феликса, конечно.

– Уже и меня, и Олдена, – добавила Бонни.

– Точно. Все остальные, увидев камень, сочли бы его частью «волшебства», происходящего в лагуне.

– Логично. Я тоже в первый раз не поняла, что к чему, – вспоминала вслух Морган. – Решила, что это какое-то фосфорное образование или что-то типа того…

Бонни перевела задумчивый взгляд на отца.

– И какой у вас был

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На диких берегах - Ольга Лорен бесплатно.
Похожие на На диких берегах - Ольга Лорен книги

Оставить комментарий