Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никогда о таком не слышала.
— Это редкость, к счастью. Подавляющим большинством преступников руководят куда более понятные мотивы.
Жулань поёжилась.
— А та женщина… его жена… Я думала, что призраки поднимаются сами по себе, когда хотят отомстить.
— Если очень хотят отомстить, если человек умирает переполненный яростью и жаждой жизни, то да. Но мы не знаем, что это был за человек. Возможно, он струсил или просто был слишком слаб духом. Такой сам, без воздействия извне, не встанет.
— Благодарю вас за объяснения глупой женщине. Я много о вас слышала, и теперь сама убедилась, что встреча с вами — благословение в трёх жизнях.
— В самом деле? — почему-то мастер Хэн изрядно развеселился, услышав довольно стандартный комплимент. — И что же вы обо мне слышали?
— Исключительно хорошее, — твёрдо сказала Жулань.
— И вас не просветили, что я — позор ордена Линшань, распутник и мерзавец, словом, мышь в чашке риса, что неизвестно как втёрлась в доверие главы Ши?
— Я не прислушиваюсь к сплетням.
— Мне всегда было интересно, чем почтенные слухи, на основании которых складывается репутации, отличаются от сплетен, к которым прислушиваться вроде как не положено, но всё равно их все знают, — мастер Хэн помолчал, искоса поглядывая на спутницу. — Я вас смутил?
Жулань опустила глаза. Да, смутил, поставил в тупик, и она не знала, что отвечать. Никогда ещё мужчины не говорили с ней так. Некстати вспомнилось, что муж запретил ей даже приближаться к мастеру Хэну. Хорошо, что на Хун Пао можно положиться.
— На самом деле не могу сказать, что у сплетен нет никаких оснований. Об иных своих поступках я сейчас сожалею, и, будь в моей власти вернуться назад, я поступил бы иначе. И да, я распутник, — мастер Хэн пожал плечами. — Если это можно так назвать. Методы совершенствования нашего ордена не требуют плотского воздержания, а с кем я сплетаю рукава — моё личное дело.
— Мастер Хэн, — со всей доступной ей твёрдостью сказала Жулань, — можно вас попросить не говорить на эту тему?
— Как скажете.
Они замолчали, продолжая зачем-то идти бок о бок. Показалась околица деревни, за которой поднимался в высоту поросший зеленью бок Тяньму.
— Выход, через который мы выбрались из пещер, вон там, — мастер Хэн показал рукой. — Если так прикинуть, мы десять ли прошли под землёй, не меньше. Признаться, этот учитель уже начал паниковать: повёл учеников на тренировку, называется. Конечно, не вернись мы к завтрашнему утру, нас бы начали искать, но всё равно, провести несколько дней в каменном мешке — удовольствие пониже среднего.
Жулань удивлённо поглядела на него — на её памяти это был первый мужчина, добровольно признавшийся в слабости. Мастер Хэн улыбался, как будто сказал хорошую шутку: быть может, он не в серьёз?
— Я никогда не была в пещере.
— И не надо — по крайней мере, в данной конкретной. Поверьте, ничего хорошего там нет.
— Говорят, некоторые пещеры похожи на дворцы.
— Некоторые — да. Но эта — просто каменные коридоры с неровным полом и стенами, сырые и со спёртым воздухом, иногда такие низкие, что приходится идти внаклонку. Драться там очень неудобно, а иногда трудно даже просто ходить. Спасибо, хоть ползти ни разу не пришлось.
— Вы меня уговорили, — с деланой серьёзностью сказала Жулань, и мастер Хэн улыбнулся, показав ровные белые зубы.
Дорога плавно пошла в гору, давая возможность разглядеть за крышами домов простирающиеся вдаль поля и металлически поблёскивающую ленту Цзиншуя. С этой стороны росла небольшая сливовая роща, должно быть, и ставшая источником преподнесённого им к обеду напитка. Наверно, мастер Хэн подумал о том же, потому что вдруг без всякой связи с предыдущим сказал:
— Надо всё же завести привычку носить с собой деньги. А то вот так вваливаешься к людям, и даже оплатить еду и ночлег нечем. Конечно, я потом пришлю, но всё равно неудобно.
Жулань едва не ляпнула, что уже заплатила. Той связки монет вполне хватило бы, чтоб накормить всю компанию кашей, даже если б они остановились в трактире. За рощей со склона стекал небольшой ручеёк, из почвы выступили неровные камни, Жулань опустила голову, не желая споткнуться, и заметила, что её спутник остановился, только когда он придержал её за локоть.
— Что?..
— Что-то, — мастер Хэн, прищурившись, вглядывался в заросли цветущего кизила. — Там что-то двигалось.
— Зверь?
— Если да, то очень большой.
Они застыли на месте, напряжённо вслушиваясь в тишину. Глаза Жулань шарили по веткам, покрытым жёлтыми шариками соцветий. Заходящее солнце уже нырнуло за гору, в зарослях царил полумрак, и женщина не сразу сообразила, что то, что виднеется между листьями и цветами — это не изогнутый толстый ствол. И не покрытый лишайником бок скалы.
— Змея! — взвизгнула она, отшатываясь назад, и тут же закрыла рот рукой. Лязгнул металл — мастер Хэн стремительно выхватил меч и сделал шаг вперёд, загораживая Жулань собой. Люди застыли, готовые в любой момент кто атаковать, а кто бежать, но змея не двигалась.
— Ха, — спустя несколько томительных мгновений тихо произнёс мастер Хэн, — а змеюка-то, похоже, знакомая.
— Та, о которой говорил ваш ученик?
— Угу. Кажется, я погорячился, когда сказал, что она не поднимается на поверхность.
Теперь, зная куда смотреть, Жулань увидела и голову, величиной почти с её собственную. Мутные глаза с вертикальными зрачками неподвижно смотрели на них. Змея действительно выглядела так, словно уже много лет пролежала где-то под землёй: чешуя не лоснилась, напротив, казалась тусклой, выщербленной, во многих местах её покрывали пятна, упорно напоминавшие лишайник на скалах или даже мох. И она по-прежнему была совершенно неподвижна. Если бы не раздвоённый язык, показавшийся из-под змеиного носа, Жулань могла бы подумать, что та и вовсе сдохла. Змея словно бы нерешительно лизнула воздух перед собой и вновь застыла.
— Отступайте, — тихо приказал мастер Хэн. Потом прочистил горло и громко обратился к змее: — Уважаемая… вы что-то хотели?
Жулань сделала шаг назад, потом ещё, нащупывая почву позади себя. Змеиная голова дрогнула, и женщина едва не сорвалась с места, но тварь двигалась медленно, даже нарочито медленно. Голова опустилась к самой земле, и из приоткрывшейся пасти выкатился тускло светящийся шарик величиной с
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Фантастика 2023-189". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Резанова Наталья Владимировна - Попаданцы
- Лжец. Мы больше не твои - Анна Гур - Периодические издания / Современные любовные романы
- Уважайте ведьм! Тем более черных (СИ) - Ангелина Архангельская - Фэнтези
- Волкодав - Мария Васильевна Семенова - Героическая фантастика / Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Два выстрела во втором антракте - Андрей Гончаров - Попаданцы