Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гар уже не улыбался. Он внимательно смотрел на торговца, который снова улегся на спину.
— Ну, что? Удивился? — спросил торговец. — Похоже, ты не знаешь, что такое ненависть.
— Нет, — медленно сказал Гар. — Мне знакомо это чувство.
— Добро пожаловать в школу, — усмехнулся дровосек.
— Вы меня поражаете. Так спокойно дожидаться смерти, надеясь на сомнительный шанс, в случае удачи прикончить пару негодяев… Если бы у меня была армия таких, как вы, я бы завоевал мир.
— Эта армия перед тобой, — сказал торговец. — Где тот мир, который ты хочешь завоевать?
Наступила тишина, которую можно было потрогать руками.
И Гар засмеялся:
— Он — за стенами этой тюрьмы. Пройдемся к речке? Или найдем какую-нибудь таверну, где за стаканчиком винца побеседуем о судьбе королевства?
Помимо воли торговец засмеялся.
Вслед за ним рассмеялись и все остальные. Но смех умолк, и в воздухе повеяло разочарованием Торговец встал:
— Мы тратим время на пустую болтовню. Пора спать. Надо беречь силы.
Арестанты побрели по своим местам.
Гар следил за ними в неверном свете факела.
— Думаю, вот так можно начать восстание, — сказал Дирк..
— Да, — кивнул Гар. — Стоит только кинуть клич. Это удивительные создания. В тюрьме ожидаешь встретить животных, а встречаешь таких умных людей.
— Но каждый из них, думая только об убийстве, все равно становится зверем.
— Да, это так, — кивнул Гар. — Я всегда считал себя умным человеком, но я получил хорошее образование, а они нет. Выходит, я в этой камере далеко не самый умный.
— Ничего подобного, — ответил Дирк. — Ты поразил меня своим интеллектом, но здесь ты оказался в подходящей компании.
— Что за аномалия присуща этой планете? Такое впечатление, что все умницы становятся преступниками.
— Ни один из здесь присутствующих не является преступником, — спокойно ответил Дирк. — Ты до сих пор не понял, в чем смысл этой игры в гладиаторы?
Гар нахмурился.
— По-видимому, уничтожение самых даровитых. Только тут не спрашивают человека о его происхождении.
— Здесь все бунтовщики. Их вычислили, когда они сболтнули что-нибудь против лорда или в шутку, или по пьяной лавочке.
— Неужели для ареста достаточно нескольких слов?
— Да если бы они что-то сделали, их бы здесь не было. За попытку убить лорда или поднять серп на сквайра вешают или рубят голову прямо на месте. Здесь же находятся те, у кого хорошие мозги и горячая кровь, они слишком сообразительны, чтобы совершить что-нибудь ужасное, они прячут свою злость и ненависть.
— А результат один, — медленно проговорил Гар. — Сейчас или через год. Смерть есть смерть.
— Иногда на умного человека, который не вызывает подозрений, надевают рясу и называют его священником. В конце концов им нужно сколько-то простолюдинов, умеющих читать и писать, которые могли бы проповедовать смирение и скромность.
Гар удивился:
— У вас есть религия?
— О да! Христианство на уровне восемнадцатого века со всем, что этому сопутствует. Лорды все предусмотрели. Они только не понимают, что терпеливость простолюдинов означает лишь одно — ожидание возвращения Декейда. Лорды не знают, что священники внушают людям.
Гар понимающе кивнул:
— И конечно, священникам предписывается безбрачие.
— Таким образом, активных умных людей убивают на Играх, а те, кто умен, но сдержан, не передают своих генов следующему поколению. В любом случае гены отфильтровываются.
— Не все так просто. Некоторые умники, будучи натурами страстными, даже не женившись, успевают до Игр засеять поле своими генами.
— Итак, фильтрация никогда не кончается.
— Да, притом лорды стараются постоянно держать всех простолюдинов в поле зрения. Но в результате достигают обратного эффекта. Каждый год толпы простолюдинов уходят в леса. Они не намереваются устраивать кровавую бойню. Они ждут Декейда.
— Вот и главная проблема, — задумчиво сказал Гар. — Как вам удастся начать восстание, если Декейд не появится?
— Мы еще точно не знаем, — вздохнул Дирк.
— А кто же должен решать эту задачку? Ведь, как ты говоришь, все умники уже убиты или вот-вот будут убиты.
— Не совсем так, — твердо сказал Дирк. — Самые умные — живы-здоровы.
Гар задумался, и его лицо посветлело.
— Понимаю. Настоящий умник спрячется так, что его не найдут и не поймают.
Дирк кивнул:
— Все они почти гениальны. В условиях местного инбридинга их много, почти столько же, сколько идиотов. Волшебник — это не случайность.
— Да. Волшебник. — Гар потер рукой лоб. — Большинство мальчиков, забранных с планеты, покидали свои дома довольно неожиданно. Ведь так?
— Верно. Мальчиков выискивали, пока они еще были очень маленькими. Может быть, я слегка преувеличил. Мы не гении, просто очень сообразительные. Некоторых детей забирают из леса, но большую часть — из городов, по указанию тайной организации.
— Тайная организация! Созданная давным-давно! Вероятно, люди из этой организации как раз и начнут восстание…
— Не знаю, — задумчиво произнес Дирк. — Быть может, они вовсе этого и не замышляют…
Глава 6
Арестанты начали терять бодрость духа, нервы были на пределе. Страх, с одной стороны, и желание кинуться в бой — с другой, усиливали напряженность. Во время тренировок бойцы стали излишне агрессивны, да и вечером перед сном то и дело возникали какие-то ссоры.
В день, предшествующий Играм, арестантам принесли обед с кусочками мяса. После обеда все разбрелись по своим местам, лениво переругиваясь.
Купец задумчиво отковыривал известку со стены, кусочки известки падали на пол с противным звуком. Чинк! Чинк! Это действовало Дирку на нервы, однако не мешало в глубине души радоваться завтрашнему побегу.
Фермер Оливер, огромный, гибкий, напряженный, как взведенная пружина, ходил взад-вперед по камере.
— Прекрати это хождение, — закричал дровосек. — Сегодня и так всем паршиво, а ты еще добавляешь…
Оливер повернулся к дровосеку и занес кулак. Но в этот момент раздался окрик Гара:
— Не смей!
Оливер обернулся на голос и прищурился.
— А кто ты такой, чужеземец, чтобы мною командовать?
Гар смотрел прямо ему в глаза.
— Я — это я. Какие подробности тебя интересуют?
Оливер сжал кулаки.
Тут вступил торговец Хью.
— А ну, прекратите! Мало вам того, что лорды завтра нас прикончат? И никто над нами не поплачет?
Оливер постоял минутку и снова начал свое хождение, пробормотав:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Маг, связанный клятвой - Кристофер Сташеф - Фэнтези
- Шаман - Кристофер Сташеф - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Не родись заклинательницей - Марина Котлова - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Второй, третий... последний - Олег Мамин - Попаданцы / Повести / Фэнтези
- Красный туман (СИ) - Айя Субботина - Фэнтези
- Жестокая сказка - Александр Сапегин - Фэнтези
- Демонолог - Григорий Шаргородский - Фэнтези