Рейтинговые книги
Читем онлайн Ветви терновника - Брюс Федоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

Он решил распрощаться с «Нордом». События последних месяцев, в которых он, по сути дела, был не главным участником, а скорее отвлекающей жертвой и заложником ситуации, изменили его. Заставили задуматься над своими поступками и прежней привычкой плыть в комфортном русле, легко получая от жизни всё, как бы даром, и не отдавая ничего взамен.

Генрих Исаакович был благодарен Даниле за спасение своей компании и довольно быстро вернулся к привычной для него роли публичного глашатая прописных истин. Каких-либо вопросов по поводу развода с Элеонорой он своему уже бывшему зятю не задавал, как будто этого вопроса не существовало и в помине.

Перед отъездом на Кипр Данила решил навестить своих родителей. Каждый приезд на старую квартиру на Кутузовском вызывал у него смешанные чувства. Это было его родное гнездо, куда его привезла мать после рождения, где он вырос, научился ходить и смеяться, и был по-настоящему счастлив, ещё не ведая о тревогах и проблемах, которые поджидают его за стенами родного дома. Большой внутренний двор – свидетель мальчишеских игр, быстролётных драк и воспитатель первых представлений о мужской дружбе, где из года в год незаметно шла подготовка уличной детворы к выходу в большую жизнь. И здесь же в этих родных стенах он метался в тоске и безысходности, когда казалось, что весь мир отвернулся от него, не зная, как спасти свою единственную любовь.

А теперь его отец, Николай Фёдорович, в этой квартире вёл почти затворническую жизнь, поджидая неизбежную и скорую старость. Он давно оставил государеву службу, так как довольно быстро сообразил, что не вписывается в новый формат товарно-денежных отношений, и был даже рад тому, что ему пришлось отказаться от фирмы в Австрии. Мать, Софья Михайловна, весьма удачно поступила на работу заместителем директора одного из московских музеев, и тем самым восстановила душевное равновесие и спокойствие. Когда разговоры с родителями уже подошли к своему логическому завершению, всегда скромная и доброжелательная тётя, Вера Михайловна, прежде чем попрощаться отвела Данилу в сторону и спросила:

– Ты что-нибудь знаешь об Элизабет?

Данила молча мотнул головой.

– Ты по-прежнему любишь её?

– Люблю. Даже больше тебе скажу. Мне некого, кроме неё любить. Что я видел за эти годы? Мне говорили о любви и страстно отдавались, а в глазах любовниц я читал жажду наживы. Я устал, когда меня любят за деньги в прямом и переносном смысле. Для женщин я теперь, прежде всего, состоятельный человек, с помощью которого они могут удовлетворить свои материальные амбиции. Я уже никому не верю. Меня через одного окружают мёртвые души. И ты меня ещё спрашиваешь, люблю ли я Элизабет?

– Тогда, послушай моего совета. Я вижу, как ты маешься. Так и до беды недалеко. Поэтому узнай, где она, разыщи её, пойми, как она живёт. Может быть, она всё ещё ждёт тебя? Нельзя жить с одной половиной сердца. У тебя успешный бизнес, и это хорошо. Но на будущее запомни, что деньгами можно накормить тело, но нельзя насытить душу. За эти годы и ты, и все твои родные поняли, что это твоя единственная и неповторимая любовь. С ней ты станешь вдвойне сильнее. И подумай ещё об одном. Найди время и покрестись в церкви. А я за тебя помолюсь. Помни, что Господь благоволит и защищает влюблённых.

* * *

Часть IV

Всё хорошо, что хорошо кончается

– Ну, наконец, я здесь, – думал Данила, нажимая на кнопку звонка узорчатой железной калитки, за которой открывался вид на небольшое административное здание с индивидуальной парковочной площадкой, от которой в несколько сторон разбегались выложенные фигурной плиткой пешеходные дорожки, по которым можно было быстро пройти на территорию закрытого частного компаунда, состоящего из нескольких частных вилл. Далеко позади осталась пыльная, забитая поддержанными автомобилями Москва, суета и неустроенность человеческого муравейника, кипение страстей, людской зависти и тщеславия.

Электрический замок щёлкнул, пропуская московского гостя в обитель загорелых, счастливых жизнью немногочисленных избранников. Навстречу к нему уже спешил улыбающийся консьерж, ещё на подходе зачастивший южной скороговоркой, в которой смешались радушные приветствия и пересказ незамысловатых локальных новостей. Дом, принадлежащий Даниле, вряд ли можно было бы назвать виллой в прямом смысле этого слова, которое некоторые почему-то готовы произносить с каким-то странным придыханием, будто оно несёт в себе некое особое значение? А если вспомнить его изначальный смысл, то это – деревня или проживание под одной крышей? И все сразу успокаиваются.

Строение, к которому направлялся Данила, представляло собой двухэтажный дом, в котором были и спальни, и кухня и всё остальное, но главной достопримечательностью всей примыкающей территории, безусловно, являлся длинный хотя и неширокий бассейн, обсаженный по краям лимонными, оливковыми и рожковыми деревьями. Вот именно в него и мечтал побыстрее нырнуть Данила, чтобы окончательно стряхнуть с себя груз недавних событий. Этот небольшой дом и маленький сад, находящиеся в мирной и малозаметной на политической карте стране, далёко от его родной Москвы, были для Данилы той тихой гаванью, где можно побыть одному, перевести дух и укрепить свою волю. Особенно дорогим для него местом в этом приюте уединения был дальний уголок сада, где рядом мирно росли кусты терновника и алой розы, ветви которых давно и накрепко переплелись друг с другом.

На следующий день с восходом солнца Данила уже был на пирсе яхт-клуба и осматривал свою яхту «Lonely Wanderer» – Одинокий скиталец – на которой намеревался выйти в круиз по Эгейскому и Адриатическому морям. В соответствии с его распоряжением стюарды ещё с вечера заправили яхту топливом, питьевой и технической водой, а рефрижераторы забили по максимуму свежей едой. В преддверии длительного яхтинга Даниле ничего не хотелось больше чем быстрее ощутить в своих ладонях витую шероховатость шкотов и выгнутую спину штурвального колеса. Дежурный капитан-распорядитель яхт-клуба отдал ему честь и дружелюбно приветствовал по-английски как старого знакомого.

Рад пожелать вам, мистер Бекетов: «Seven feet of water under the keel and favorable winds» – Семь футов под килем и попутного ветра. Погодные условия на следующие пять дней хорошие, а там кто знает? Не забудьте регулярно выходить на связь.

На малом моторе яхта оторвалась от причала и осторожно заскользила к выходу из гавани. Несмотря на ранний час другие яхты, ведомые своими командами, тоже одна за другой выходили в открытое море, чтобы встретиться с волнами и поймать в свои паруса вольный ветер. Лёгкий бриз, дувший от берега, позволил Даниле без особых затруднений поставить грот и стаксель. Семнадцатиметровый белый красавец, «Одинокий скиталец», развернулся бушпритом в сторону открытого моря и, немного кренясь на левый борт, стал настойчиво наращивать скорость. Через полчаса ветер окреп и стал менять направление на встречный. Сразу заполоскали паруса, и нос судна начал зарываться в волны. Взяв рифы, Данила скорректировал парусность и яхта вновь, меняя галсы, ринулась вперёд.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ветви терновника - Брюс Федоров бесплатно.
Похожие на Ветви терновника - Брюс Федоров книги

Оставить комментарий