Рейтинговые книги
Читем онлайн Короли соседнего мира (СИ) - Исаев Глеб Егорович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 92

Андрей усмехнулся: — Конечно, можно распилить господина на три неравных части. Но это не столь легко.

— Да я пошутил, — заметив, как вздрогнула слушательница, поспешил добавить он. — Пожалуй, довольно простого кляпа и крепкой веревки.

Отыскав кусок шпагата, он скрутил пленника и намертво законопатил его рот носовым платком.

— Небольшая фора у нас имеется, — присел запыхавшийся коротышка на лежащего поперек каюты маркиза.

Задумчиво взглянул на тело: — Или все же попробовать распилить? Нет, так нет. Как сказал один неглупый политик: "Нет человека, нет проблемы".

Элиза глянула в иллюминатор: — Простите, барон, а откуда здесь еще судно? Или это отец послал нам в помощь?

Андрей живо поднялся и взглянул в указанном направлении.

— Увы, принцесса, если мне не изменяет зрение, это не королевское судно. Судя по развевающемуся на мачте флагу, это обычные пираты.

— Пираты? Здесь? — изумилась спутница. — Да ведь королевский флот давно покончил с ними.

— Ох, сударыня, послушайте опытного человека, пираты — это вневременное явление. Они умудряются существовать даже под носом у куда более сильных и могущественных правителей.

— Если бы не отсутствие времени, я мог бы вам много рассказать об их повадках. Но, увы, сейчас это не существенно.

— Знаете что, оставайтесь в каюте и сторожите этого ренегата. Он уже вроде как очнулся и только и ждет возможности попытаться освободиться. Так что возьмите его шпагу и будьте настороже.

— А я… — Шальке развернулся и, не утруждая себя перешагиванием через распростертое тело, ступая прямо по роскошному камзолу вельможи, прошел к выходу. — А я попробую узнать, что там творится.

Поднявшись на палубу, он увидел, что никакой суеты среди команды нет.

— Эй, любезный, а что, эти пираты, они не опасны? — поинтересовался барон у пробегающего мимо боцмана.

— Какие пираты? — удивленно уставился на пассажира матрос.

— Да вон же, на траверзе в трех кабельтовых от нас. Судя по всему, они намерены сблизиться с нами на расстояние пушечного выстрела.

— Послушайте, уважаемый, — отмахнулся палубный начальник. — Протрите глаза, где вы видите корабль?

Он ткнул рукой в приближающееся судно: — Одно только море, до самого горизонта. Идите вниз, господин барон, и не мешайте команде.

"Похоже, он посчитал мои слова пьяным бредом, — сообразил Андреас, — и только высокое положение пассажира не позволило моряку послать советчика по известному адресу".

"Но, так или иначе, я-то его вижу. И принцесса тоже. Что же это значит? Мираж? Вряд ли. Скорее магия.

А вот это уже интереснее. Кто у нас способен на этакие шутки? Разве что неугомонный король Хеттов, это из тех, кого я знаю. Однако ему, пожалуй, сейчас не до того. Тогда кто? Да какая разница, в конце концов? Главное, что через десяток минут этот парусник приблизится и будет иметь все шансы сотворить с нами что захочет".

Замер, вглядываясь в идущий на всех парусах корабль, и разглядел, что позолоченные порты уже открыты, а на палубе наблюдается нездоровое оживление.

"Похоже, эти ребята не намерены терять время даром, еще немного, и они откроют огонь.

И что же делать? Убедить в реальности угрозы мне никого не удастся, а тонуть как-то не хочется. Кстати, я так и не выяснил, умеет ли господин Габс плавать?" — едва Андрей подумал о своем помощнике, как в голову ворвался истошный вопль.

Король обернулся, ища источник громкого звука, и только через несколько секунд сообразил, что это не крик, вернее, крик, но беззвучный. Разорялся мысленный голос господина счетовода: "Ва-а-ше Величество…, спасите, караул! На помощь".

"Что за чертовщина?" — охнул Андрей. И тут до него дошло. Видимо, корабль приблизился к побережью Гвардарии, а скорее всего, даже вошел в ее воды, соответственно, включилась и волшебная сила пресловутого артефакта.

Андреас поднял руку и коснулся невидимой короны. Так и есть. Камень ощутимо нагрелся.

— Что у вас случилось, Шальке? — произнес он, обращаясь к телеграфирующему СОС напарнику.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— …аше Величество, наконец-то, — обрадованно запричитал голос. — Измена, бунт, предательство. Полицай заточил меня в темницу, узурпировал власть и намерен провозгласить себя правителем.

— И что с того? — удивился Андрей. — Обычное дело. Я, кстати, и сам уже в курсе, что этот господин нечист на руку, так чего так орать?

— Как же, как же, ведь он обещал отрубить мне голову. И почти исполнил свое обещание.

— Ну, почти не считается, — резонно отозвался король. — Его ждало бы жуткое огорчение. Так в чем проблема?

Слушая причитания министра, Андрей лихорадочно искал выход: "Пока есть время, можно было просто исчезнуть и перенестись на место аутодафе, — но останавливала единственная мысль: — Что будет с кораблем?" Впрочем, судьба этой посудины его тоже мало волновала, дело было в принцессе.

"Все беды из-за них, — расстроенно вздохнул король. — Вот и началось все из-за женщины", — припомнил он завязку своей одиссеи.

— Эй, барон. Где вы? — окликнул Андреас паникующего Габса. — Держитесь, я скоро буду. Попытайтесь не расставаться с жизнью до моего возвращения, — прозвучало дико, однако, тут уж не до лингвистических изысков.

— А почему никто не?.. — раздался вдруг голос принцессы.

Король обернулся и увидел Элизу. Она стояла на кормовой палубе и с тревогой наблюдала за приближающимся кораблем.

— Что вы тут делаете? — рявкнул он рассерженно. — Я вам что сказал?

— Он попытался освободиться, — отозвалась принцесса, — Увы, не смог.

И тут Андрей разглядел в руках у нее клинок.

"Или это обман зрения, или стальное лезвие как-то подозрительно тускло блестит, — сообразил король. — Нет, похоже, маркизу все-таки не суждено стать ничьим супругом".

— Ладно, сударыня, бросьте железяку и спускайтесь, — позвал он принцессу. — Тут все настолько запутанно, что шпага вам не поможет.

Девушка послушно уронила клинок на желтые выскобленные доски и проворно спустилась по крутому трапу.

— Так в чем дело? — как ни в чем не бывало, спросила она у спутника.

— Дело в том, что этот корабль скрыт магией и невидим никому, кроме нас с вами, — пояснил он, расправляя локоны парика.

— Принцесса, у меня к вам несколько необычная просьба, — решился Андрей, видя, что канониры на пиратском корабле уже раздувают запальные фитили. — Ничего личного, однако, у нас только единственный шанс спастись.

— Так делайте что-нибудь, — девушка явно начала понимать всю глубину проблемы.

— Хм, тут небольшая закавыка. Для успешного воплощения нам с вами, сударыня, придется, как бы это сказать, обменяться поцелуями.

— Так в чем же дело? — Элиза приблизилась к коротышке. — Если это поможет избавиться от пиратов…

— А вы, случаем, не лукавите?

— Делать больше нечего, — обиделся король. — Ага. Можно подумать это самый подходящий момент для глупостей.

— Так какого черта? — она отбросила широкополую шляпу и обняла толстяка. — Ну?

"Вот тебе и средневековое воспитание", — успел подумать Андрей, прежде чем их губы соприкоснулись.

И в это мгновение все пропало. Исчезла качка, растворился в неясном тумане пиратский корабль, и даже звук прозвучавшего, наконец, залпа не успел достигнуть их ушей. А взамен бескрайнего морского пейзажа возник другой. Куда более приземленный.

Андрей опустил висящую у него на шее принцессу и выдохнул: — Однако. — Взглянул на спутницу и понял, что она несколько удивлена. Еще бы, трансформация толстяка коротышки в двухметрового гиганта произошла слишком стремительно. Да и место, в котором они оказались, было вряд ли намного предпочтительнее палубы обстреливаемого пиратами судна.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Гул изумленных зрителей показал, что это превращение не осталось незамеченным. Всего лишь секунду назад, стоящий на эшафоте поблекший, трясущийся от страха король, оказался вдруг в объятиях появившейся ниоткуда девицы.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Короли соседнего мира (СИ) - Исаев Глеб Егорович бесплатно.

Оставить комментарий