Рейтинговые книги
Читем онлайн Времена года - Наталья Литтера

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
беззащитность потрясенного взгляда. Никогда она не видела у него такого взгляда. Но и о том, что Июль станет отцом, Майя ему тоже до этого не говорила.

Севшим голосом, почти беззвучным шепотом:

– Когда?

– Ну… это ведь не компьютерная программа, правда? – у нее было время осознать эту новость. И теперь Майя могла даже чуть-чуть улыбнуться. – Нельзя сказать точную дату. – А потом прижалась щекой к его груди. Шестнадцатая, восьмая, шестнадцатая. – Но между нами только июнь, любимый.

Он обнял ее крепко-крепко. И прошептал куда-то в волосы:

– Июньский ребенок?

Майя кивнула.

За окном у какой-то машины сработала сигнализация. Она протяжно и громко издавала монотонные звуки.

Илья стоял, осмысливая то, что держит сейчас в своих руках две жизни. Две! Он не мог говорить. Что-то внутри мешало дышать. Что-то, что, отнимая дыхание, одновременно возносило его над землей, над этой квартирой, над городом, над всей вселенной. Ему хотелось жить. Очень хотелось жить, держа в своих руках эти жизни. День за днем. Год за годом. Рядом. Вместе.

Прошло немало времени, прежде чем он смог сказать:

– Девочка моя, моя Май… Спасибо.

Примечания

1

Стагнация – состояние экономики, характеризующееся застоем производства и торговли на протяжении длительного периода времени.

2

A la guerre comme a la guerre – на войне как на войне (фр.)

3

Дэвид Гарретт – скрипач-виртуоз.

4

Флажолет – приём игры на струнных смычковых и щипковых инструментах.

5

Средняя специальная музыкальная школа.

6

Арпеджио – исполнительский прием при игре на фортепиано, а также на некоторых других клавишных и струнных инструментах.

7

Александр Борисович Гольденвейзер – российский советский пианист, композитор, педагог, публицист, музыкальный критик, общественный деятель, ректор Московской консерватории в 1939–1942 гг.

8

«Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate» – «Оставь надежду, всяк сюда входящий» (итал.) Заключительная фраза текста над вратами ада в «Божественной комедии» Данте Алигьери.

9

В Московской консерватории несколько кафедр по классу скрипки. Фамилия завкафедрой – вымысел авторов.

10

Бароло – итальянское вино, производимое на севере Италии, в Пьемонте. (Высшая категория в классификации итальянских вин.)

11

Ла Фениче – оперный театр в Венеции.

12

Берлускони – итальянский государственный и политический деятель, четырежды занимал должность председателя Совета министров Италии, предприниматель.

13

Данное мероприятие является вымыслом авторов.

14

Мультиинструменталист – музыкант, умеющий играть на нескольких различных инструментах.

15

Перкуссионист – музыкант, играющий на ударных музыкальных инструментах.

16

«Евангелион» – аниме-сериал.

17

Эфы – резонаторные отверстия в корпусе скрипки.

18

Никколо Паганини.

19

Слова из письма Антуана де Сент-Экзюпери к Натали Палей.

20

IP-адрес – от англ. internet protocol address – адрес интернет-протокола, уникальный сетевой адрес узла в компьютерной сети.

21

Маримба – ударный музыкальный инструмент, родственник ксилофона. Маримба отличается от ксилофона в первую очередь диапазоном и тембром – и, соответственно, размером клавиш и резонаторов.

22

Friend in need is a friend indeed – друзья познаются в беде (англ.).

23

Мade in Italy – сделано в Италии (англ.).

24

«I’m just a simple Bond’s girl, I’ve two socks on my legs» – я просто девушка Бонда, у меня на ногах носки (англ.).

25

«Взболтать, но не перемешивать» – фраза Джеймса Бонда при заказе коктейля водка-мартини.

26

Вымысел авторов, не имеет отношения к реальному репертуару Большого театра.

27

Пьяцетте – маленькая площадь (итал.).

28

Панакота – северо-итальянский десерт из сливок.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Времена года - Наталья Литтера бесплатно.
Похожие на Времена года - Наталья Литтера книги

Оставить комментарий