Рейтинговые книги
Читем онлайн Погоня за сказкой - Юлия Григорьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 152

— Пьяница, — махнула я на него рукой.

— Кто бы говорил, — рассмеялся Вэй, и мы остановились у фонтана. — Умывайся, полегче станет.

Я опустила руки в холодную воду, подумала и нырнула головой вниз. Лоет едва успел ухватить меня за ноги, и я не погрузилась в воду полностью. Но вылезти обратно уже не смогла, и вытаскивал меня капитан. Он установил меня в вертикальное положение, поправил волосы и криво усмехнулся.

— Ада, ты самая забавная из благородных дам, которых я видел, — сказал Вэй. — Как ты?

— Сейчас обхохочешься, — все еще воинственно ответила я и шмыгнула носом, вытирая с лица воду, текшую с волос.

— Ясно, тогда идем веселиться дальше, — становясь вновь невозмутимым, сказал Лоет.

Мы протиснулись в обратную сторону. Лоет снова ухватил кружку с вином, мне опять не дал, и я обиделась. Правда, обижаться долго не пришлось. Вскоре мы уже метали кольца на деревянные штыри. Я ощутила такой азарт, какого раньше за собой не замечала.

— Мазила, — кричала я под руку пирату. — Мазила! Ты промахнешься, ты промахнешься, ты промахнешься. Промахнулся! — ликовала я и хлопала в ладоши.

— Ты говорил мне под руку! — нарычал на меня Лоет и встал за моей спиной. — Я тебе не мешаю. Не обращай на меня внимания. Нет-нет, совсем не мешаю. Кидай-кидай. Долго ждать? Боишься промахнуться? Ну вот, не зря боялась.

Среди пьяных людей, говорящих на чужом языке, мы совершенно расслабились. И капитан то и дело менял мой пол.

— Это ты виноват! — вопила я, швыряя в него своими кольцами.

— Я тебе не мешал, даже говорил об этом, — возмущался в ответ капитан.

Мы снова кидали кольца, промахивались и обвиняли друг друга то хохоча, то дурачась, то почти ругаясь. В конце концов, у нас попытались отнять кольца, но суровая рожа пирата отпугнула всех желающих. Параллельно всему этому он пил, я выпивала пореже, чтобы не потерять форму. От этого развлечения мы ушли, когда самим надоело. Вэй увидел, где метали ножи в цель, и потащил меня за собой. Так как я ему тут точно была не конкурент, капитану одному быстро наскучило это развлечение. Он выиграл кулек карамели, вручил мне, и мы снова покинули площадь, устав от шума.

Найдя местечко потише и посвободней, мы присели на скамейку. К нам тут же подскочил молодой парень, всучив в руки очередные кружки.

— Почему они такие большие? — скривилась я. — Пьешь-пьешь, пьешь-пьешь, а они все не заканчиваются.

— Отличные кружки, — хмыкнул Лоет.

Я обернулась к нему и восхитилась.

— Вэй, ты же пьян! — пират мотнул головой, глядя на меня с улыбкой. — Ты пьян, как сапожник. Фи, это так неприлично!

— А ты? — спросил меня капитан.

— А я еще трезва, — заносчиво ответила я, но встать со скамейки не решилась. — Вэй, — я сделала глоток вина и поставила кружку рядом с собой, — ты был женат?

— Я похож на идиота? — усмехнулся Лоет. — Не был и не собираюсь.

— А как же семя? — изумилась я. — Мужчина должен засеять чрево женщины семенем, чтобы оно дало всходы, и на свет появилось потомство, — тут же отчаянно покраснела и махнула на него рукой. — Я с тобой становлюсь совершенно грубой и невоспитанной. Матушка бы мне такого не простила. Кстати, Вэй, ты мне так и не ответил, у тебя дети есть? Наверное, есть. Ты совершенно невоздержан в связях.

— Ты решила меня воспитать? — усмехнулся Лоет. — Поздно, ангел мой, поздно. Хотя, возможно, однажды я найду то чрево, которое захочу засеять своим семенем. И детей у меня нет. Я не оставляю женщинам после себя проблем, понятно? — он поддел пальцем кончик моего носа.

Я хотела ударить его по руке, но промахнулась. Капитан поймал меня за плечи, вновь усадил ровно, и я посмотрела на него.

— Ты заметил, ты теперь называешь меня ангелом, — сказала я.

— А кто ты еще, чистая душа? — усмехнулся Вэйлр.

— А ты все равно пират и развратник, — пристыдила я Лоета.

— Ну, если я развратник, то по логике, должен тебя поцеловать, — заметил он. — Ты пьяна, податлива, а я неотразим и восхитителен.

— Пф, — фыркнула я и рассмеялась. — Ты надутый индюк, Вэй.

— Нет, сынок, он полное дерьмо, — послышался рядом с нами грубый мужской голос.

Мы с Вэем дружно посмотрели на говорившего. Глаз моего пирата сузился, и он прошипел:

— Берк, вонючий пес без стыда и совести.

Я напряглась, вспоминая откуда знаю эту фамилию, и радостно воскликнула:

— Это тот несчастный, которого ты обставил у Золотого форта, да, Вэй?

— Закрой пасть, щенок, — зарычал на меня второй пират.

— А ты рот моему парню не затыкай, — Лоет поднялся со скамьи. — Устами младенца, сам знаешь.

Удар в лицо Вэй почти пропустил, успев уклониться в последнюю минуту, и кулак Берка только мазнул моего пирата по скуле. Я завизжала. И они сцепились. Берк уступал в росте Лоету, но был ширококостным и мощным. Второй удар чужого пирата мой капитан отразил и нанес свой. Капитан «Синей Медузы» не успел уклониться, и один его глаз залила кровь из разбитой брови.

— Теперь мы на равных, — весело крикнул Вэй и согнулся пополам от удара ногой в живот.

Я перестала визжать и почувствовала жгучую обиду, за Вэя Лоета. Берк оказался ко мне спиной, и я, подхватив винную кружку, со всей силы ударила его по голове. Рев пирата смешался со звоном разбитой посуды. Он начал оборачиваться ко мне.

— Мамочка! — заорала я и с испугу прыгнула ему на спину, вцепившись пальцами в нос.

Берк замотал головой, отчего мои пальцы воткнулись ему в ноздри, и я нечаянно рванула руку вверх после того, как Берк особенно сильно дернулся.

— Гаденыш! — заревел пират, хватаясь за лицо, а я полетела на землю.

Лоет умудрился поймать меня, не дав сильно приложиться о камни, устилавшие улицу. Отставил в сторону, успев потрепать по плечу, и налетел на Берка. Я попятилась назад, но наткнулась на кого-то и отскочила в сторону, глядя на незнакомого моряка.

— Это же Одноглазый! — произнес он и оглушительно засвистел.

Из толпы показались еще трое и направились к дерущимся капитанам. Кто из двух пиратов побеждал, сказать было сложно, потому что на землю летел то один, то второй. Вскрикивали, рычали и ревели так же оба.

— Капитан! — заорала я, когда троица моряков подошли совсем близко.

Оба капитана вскинули головы. Берк осклабился, Лоет хмыкнул и сменил тактику. Я снова залезла на скамью, пытаясь разобраться в мешанине тел. Моего пирата теснили.

— Это нечестно! — закричала я. — Вас четверо, он один!

— Это щенок Одноглазого? — посмотрел на меня один из подошедших, и тут же удар Лоета свалил его с ног.

— Мальчишку не тронь! — рявкнул он, впечатывая кулак в лицо матроса.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 152
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Погоня за сказкой - Юлия Григорьева бесплатно.
Похожие на Погоня за сказкой - Юлия Григорьева книги

Оставить комментарий