Рейтинговые книги
Читем онлайн Подруга пирата - Робин Ли Хэтчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 96

В комнату вошел Смитенс.

— Письмо, милорд.

— Что это? — спросил Блекстоук, не поворачивая головы в сторону слуги.

— От мисс Лорали, сэр. Она сообщает, что приедет, как вы просили, и надеется, что вы пришлете за ней карету.

— Когда? — обернулся Блекстоук.

— Завтра.

— Очень хорошо, Смитенс. Устрой это.

— Как прикажете, милорд. — Смитенс развернулся и вышел из гостиной, закрывая за собой двойные двери.

Ну что ж, наконец-то ему удастся встретиться с женщиной, которая может разоблачить его, подтвердить дурные слухи и разрушить его благополучие.

— Мисс Лорали, у вас очень мало шансов выбраться отсюда живой, — пробормотал он, глядя в окно своими голубыми глазами.

— Твой выбор, дорогая, — сказал герцог Локсвоз, глядя на Джасинду веселыми глазами.

Она сидела на лужайке перед домом, расправив вокруг ног свое платье цвета лесной зелени, создавая маленький островок из материи.

— Но как я могу выбрать? Они все такие красивые!

Рядом лежала Сейбл, с гордостью охраняя семерых своих малышей, похожих друг на друга, черных с белой холкой. Она обнюхала ближайшего к ней щенка и взглянула на Джасинду, словно говоря:

— А как тебе этот?

Джасинда засмеялась и взяла его в руки. Щенок тут же начал извиваться, желая вернуться назад к материнскому соску, пока его братья не опустошили их кормушку.

— Ну, как тебе? Хочется жить в Америке вместе с семьей Дансингов? — Она прижала его к щеке, но он продолжал вырываться. Джасинда опустила малыша на траву, и он поспешил продолжить обед. — Это то, что надо, дедушка. С таким аппетитом он вырастет в прекрасного большого пса. Как раз для большой и новой страны.

— А… имя?

— Хм. Я подумаю об этом.

С другого конца лужайки раздался смех. Герцог Локсвоз и Джасинда повернули свои головы туда, откуда доносились веселые голоса. Элла и Денни под руку шли вдоль по дорожке. В руках Элла несла небольшой зонтик от солнца, который вынуждена была время от времени опускать, чтобы взглянуть на своего необычайно высокого спутника.

— Мне… кажется… у нас скоро… будет еще одна… свадьба…

Джасинда обернулась и положила руки старику на колени.

— Думаю, вы правы, дедушка, — ответила она. Было в ее голосе что-то необычное, когда она так называла его, и ей хотелось как можно чаще повторять это слово. Ведь после многих лет, когда она мечтала об этом как о несбыточном, ее фантазии осуществились.

Герцог положил руку ей на голову.

— Ты… очень счастлива?

— Да, я очень счастлива.

— Хорошо.

— Здравствуйте! — сказал Денни, когда они с Эллой подошли поближе.

— Добрый день, Денни! — ответила Джасинда. — Идите, посмотрите на моего щеночка. — Она взяла малыша на руки, чтобы эта парочка смогла хорошо его рассмотреть и выразить свое восхищение.

— Где Тристан? Я не видела его целый день. — Элла присела на скамейку с коляской деда. Когда она говорила, ее рука крепко сжимала дряхлую руку старика.

Джасинда нахмурилась.

— Поехал на встречу со Спаром.

— Он все еще ищет его, да? — спросил Денни, становясь на колени рядом с Сейбл, и забирая в руки другого щенка. — Надо было ему взять с собой меня.

Это была единственная проблема, омрачавшая жизнь Джасинды. Не было никаких доказательств незаконных действий Блекстоука, и она чувствовала, что Тристан совершенно расстроен.

Иногда у нее возникало желание просто сесть на корабль и тут же отправиться в Америку, забыть Блекстоука и все, что он натворил. Просто уехать и где-нибудь в другом месте построить свое счастье.

— Похоже, к нам гости, — сказала Элла, отвлекая Джасинду от ее мыслей и возвращая к действительности.

Она узнала пару лошадей, запряженных в карету. Это лошади из конюшни Бонклер. Сердце учащенно забилось. Кого занесло сюда из ее дома? Со дня свадьбы она не видела своих родителей и ничего не слышала о них. Джасинда положила щенка рядом с его матерью и поднялась на ноги, нервно расправляя на платье складки.

Карета подъехала к ним и остановилась. Кучер спрыгнул на землю и открыл дверь. Из кареты выкарабкался лорд Сандерленд и, обернувшись, протянул руку. Вслед за ним, опершись на руку мужа, из кареты появилась леди Сандерленд. Они одновременно повернули головы и, прежде чем двигаться вперед, посмотрели на задушевную компанию на лужайке.

Граф заговорил первым.

— Здравствуй, Джасинда!

— Здравствуй, папа! Мама, здравствуй! — Она не совсем была уверена, как себя вести. Появилось ощущение, что она здоровается с чужими людьми.

Отец остановился перед ней. Отпустив руку жены, он обнял Джасинду за плечи и, наклонившись, поцеловал ее в щеку.

— Ты вся светишься, дитя мое. Брак пошел тебе на пользу.

— Мне на пользу брак с Тристаном.

Лорд Сандерленд из-за плеча Джасинды посмотрел на свою жену, глазами требуя, чтобы она начала говорить. Леди Сандерленд выпрямилась.

— Тебе следовало сразу сказать нам, что ты вышла замуж за внука герцога. Это спасло бы нас от многих неприятностей и слухов.

Граф сердито посмотрел на жену.

— Мама хотела сказать, что мы очень рады за тебя, Джасинда.

Ей вдруг стало жалко своего отца. Конечно же, они с матерью никогда не испытывали счастья, которое снизошло на них с Тристаном. Брак ее родителей был просто устроен. Это была договоренность между их родителями, союз капиталов, без заботы о том, что эти двое людей испытывают друг к другу. И если между ними и была когда-нибудь надежда на любовь, то она уже давно исчезла.

— Спасибо, — прошептала Джасинда, — возвращая отцу поцелуй. Потом она повернулась и поцеловала мать. Когда она так счастлива, очень легко быть великодушной.

— Пожалуйста, присаживайтесь, — пригласил родителей Джасинды герцог, привлекая их внимание.

— Финн, старина, — сказал лорд Сандерленд. — Печально было услышать, что ты болен. Но, похоже, ты скоро будешь совсем здоров.

Локсвоз поморщился, услышав ненавистное ему прозвище, но промолчал.

Прежде чем родители присели на одну из скамеек, Джасинда познакомила их с остальными присутствующими.

— Папа и мама, позвольте представить сестру Тристана Эллу и его близкого и очень дорогого друга Денни О'Баньона.

Лорд Сандерленд взял руку Эллы и поднес ее к губам, едва прикоснувшись.

— Очень приятно встретиться с вами, миссис О'Баньон. Наверное, не совсем деликатно с моей стороны об этом говорить, но я вижу, что скоро появится еще один О'Баньон. Поздравляю!

Глаза Эллы расширились, и она быстро взглянула на Денни, но он только улыбался во весь рот. Вместо того, чтобы опровергнуть неверное предположение, он подошел и встал рядом с Эллой, обнимая ее за плечи. Другую руку он протянул графу.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подруга пирата - Робин Ли Хэтчер бесплатно.
Похожие на Подруга пирата - Робин Ли Хэтчер книги

Оставить комментарий