Рейтинговые книги
Читем онлайн One Piece (СИ) - Andordai

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 208

Вице-адмирал Онигумо

В папке, кроме имени, принадлежности к пиратам одного из Ёнко и его дьявольского плода типа логия — Мэра Мэра но Ми, который позволяет пользователю создавать, контролировать и превращаться в огонь, ничего дельного не было. Всю эту информацию я и так знаю ещё по прошлой жизни. И даже больше…

Покрутил, повертел перед носом папкой и решил задержаться ещё на одну миссию, любопытство взяло верх. Но только на одну! Столь интересное развитие событий, кто бы отказался в нем принять участие?

Полный разгром СР9 на острове Правосудия никаким боком меня не касается. Официально я уплыл ещё до нападения. Пираты, если и надумают трепаться — им никто не поверит, а Аокидзи нет никакого смысла идти к Горосэям и рассказывать о своем здесь присутствии, бездействии, да еще и участии в спорах со мной.

Первым делом нужно быстрее вернуться на корабль Дозора, надеюсь, моей пропажи ещё не заметили. Необходимо провести полное обследование Нери, времени у меня на её лечение не то чтобы много.

Пулю-пулю-пулю…

— Да? — только полез в карман за улиткой, чтобы связаться с Вице-адмиралом, как та зазвонила сама прямо у меня в руках, заметили?

— Максим, где ты сейчас находишься?

— Учитель, добрый день! На корабле Дозора, направляюсь по заданию к острову Банаро.

— Врешь. — пусть я уже и не так восприимчив к сменам тона его голоса, но всё ещё пробивает на лёгкий озноб. — Корабль несколько раз тщательно обыскали сверху донизу! Где ты находишься?

— Где-то в океане, тренируюсь…

— В смысле?

— Сами знаете, обычные тренировки не дают мне необходимой нагрузки. — в трубке раздалось вялое «угу». — Выдав дозорным указания, надел утяжелители, опустился под воду и принялся тренироваться. Чем скучать без дела всё плавание в каюте, я решил потратить это время с умом.

— С одной стороны, как твой учитель, я очень доволен, а с другой, как ты на корабль теперь будешь возвращаться?

— В каком направлении он ушел, я проследил, да и номер Вице-адмирала записал. Нагнать их, для меня не составит труда.

— Хвалю, тогда лучше просвети меня, как далеко ты сейчас находишься от острова Правосудия?

— Эм-м-м, своим ходом примерно в часе пути, а что?

— Уже не важно. — повисла тишина. — А подозрительного ты в своих новых коллегах ничего не заметил?

— Вроде бы нет… но я ведь на острове пробыл не больше часа, только успел познакомиться и сразу в дорогу. Единственное, начальник СР9 вел себя странно, пытался побыстрее меня спровадить…

— Хм… ясно, разберемся. Сейчас же отправляйся на корабль и как следует отдохни, потому что у твоей миссии есть ещё один пункт, который не был описан в документах, для предотвращения любой возможной утечки.

— Внимательно слушаю.

— Дело в том, что из-за действий назойливой пиратской команды, мы лишились одного из Шичибукай. Для нас это небольшая потеря, но, для поддержания баланса в мире, их всегда должно быть ровно семь, брешь нужно было закрыть в кротчайшие сроки.

— Да, я осведомлен о системе Шичибукай, хоть и не одобряю поблажек пиратам.

— Пока мы занимались поиском достойной замены на освободившуюся позицию, один пират самолично выдвинул свою кандидатуру, заявив о себе как раз победой над Портгасом Д. Эйсом. После демонстрации силы его вариант нас полностью устраивает, только с каких это пор пираты принимают столь важные для мира решения? Потому перед тобой ставиться дополнительная задача — поставить на место зазнавшегося пирата. Устранять или арестовывать нет необходимости, но продемонстрировать силу правосудия нужно, чтобы он знал своё место. За хорошо проделанную работу, тебя ждет соответствующая награда.

— Понял. — охренеть! — Учитель, а что с островом Правосудия, почему вы про него интересовались, что-то случилось?

— Да, случилось, но тебе нужно сосредоточиться на выполнении текущей миссии. Это самое важное задание, что тебе поручали за всё время работы в СР, но я полностью уверен в твоей компетентности. От её успешного выполнения зависит как твоё будущее, так и будущее всего мира! — тут он действительно ни капли не преувеличивает, затеять войну с одним из Ёнко… — На данный момент ты обладаешь достаточным уровнем сил и полностью доказал свою лояльность. Главами правительства было принято решение, после успешного выполнения миссии, перевести тебя на новую должность и посвятить в тайны этого мира.

— Звучит очень таинственно… и пугающе…

— Поверь, тебе стоит переживать лишь о выполнении текущего задания. Последующая награда определенно будет того стоить. Доверься своему учителю, который и сам не раз её получал…

— Хорошо, я вас понял, до связи…

Хоть он и пытался меня успокоить, звучит эта «награда» очень зловеще, словно меня собираются казнить или что-то типа того… Ладно, раз уж я решил выполнить эту миссию, нужно сделать всё по уму, а там будем думать идти за «наградой» или нет.

Только вот как я должен поставить на место нового Шичибукая?.. Там ведь действительно тот, о ком я подумал?

За несколько часов нагнал транспорт Дозора. Средневековый корабль не самое быстрое средство передвижения…

Вице-адмирал на мою пропажу и появление не сказал ни слова. Странный он какой-то. Сначала каюту отдал без разговоров, потом на моё поведение промолчал, не по статусу ему молчать на мои выходки, он ведь не рахит-капитан, со своими тремя с половиной тысячами «Дорики». Ладно, без его помощи мне её аккуратно не обследовать…

— Простите, Вице-адмирал…

— Онигумо.

— Вице-адмирал Онигумо…

— Можно просто — Онигумо. Вам что-то нужно?

— Да, видите вон ту девушку? — заранее приказал выйти Нери на переднюю палубу. — Мне нужна ваша помощь в её задержании. — дозорный покосился на девушку, затем окинул меня странным взглядом, но ничего не сказал. — Понимаете… — вкратце поведал о моей с нею связью, чтобы не казаться чудиком или чего хуже, и о её текущем состоянии. — Я обладаю кое-какими медицинскими навыками, и хочу её детально обследовать, только вот добровольно она на это не дастся, сами понимаете…

— То есть она даже не слышит нашего разговора?

— Если честно — понятия не имею, какие у неё работают органы чувств, но если оказаться слишком близко, она сразу же атакует. Я бы и сам справился, однако…

— Понял. — кивнул Онигумо, а из-за его спины появилось несколько черных рук, и в каждой уже было по мечу…

— Тихо-тихо! — сразу же его одернул. — Никакого оружия! Такими методами я бы и сам справился…

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 208
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу One Piece (СИ) - Andordai бесплатно.
Похожие на One Piece (СИ) - Andordai книги

Оставить комментарий