Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но, как я вчера испугался за Бриа, так и теперь ощущаю неловкость, что не догадался о причинах отсутствия своего зама. Потому что к подчиненным нужно быть внимательнее.
Документов у Эль‑И оказывается неожиданно много, да плюс еще ему приспичило выяснить, из каких фондов мы будем восстанавливать покоцанные секции хаба. Не из каких, нету фондов! Пока восстановление откладывается в долгий ящик.
Эль‑И смотрит на меня так, будто я предал его лучшие чувства, и я запоздало вспоминаю, что это действительно так: раса соноранцев – созидатели «от природы», они физически наслаждаются процессами конструирования, строительства и монтажа. Хотел бы я сказать, «как термиты», но нет, ничего насекомоподобного в них нет и в помине. Они скорее похожи на прямоходящих ящериц, как правило, выше и сильнее среднего человека.
При этом, говорят, что в некоторых соноранцах страсть к созиданию причудливо преломляется и превращается в страсть к разрушению… при условии, что оно несет созидательную функцию. То‑то бригадир нанятых мною монтажников, Нор‑Е, тоже соноранец, маньячно блестел глазами, когда появлялась перспектива что‑то взорвать на благо станции.
Эль‑И, очевидно, не относит к числу этих избранных, и перспектива оставить изрядно потрепанную моими собственными выкрутасами и последующими событиями станцию «как есть» его не вдохновляет. Ну, тут я ему ничем не могу помочь, потому что понимаю, как никто. Меня самого расстраивает, что прежде красивая конструкция «Узла» превратилась в обгрызенную детскую игрушку. Но выхода из этого положения в ближайшем будущем я не вижу. Даже когда мы получим задаток от саргов, его, скорее всего, придется израсходовать на более насущные нужды.
А ведь этот задаток еще нужно получить.
Да, сарги в итоге согласились с тем, что они нам сначала платят за аренду колец и фабрикаторов, а мы им оплачиваем работу потом (нам не удалось продавить формулировку «после возобновления окупаемости станции», сошлись на «в течение 30 стандартных дней после завершения работ»). Но все равно сразу переводить деньги они отказались. Сначала, говорят, покажите, что у вас есть готовые к работе фабрикаторы, а уж тогда…
Еще вчера мне казалось, что уж с чем чем, а с фабрикаторами никаких проблем быть не может. Они представлялись мне такой маленькой аккуратненькой деталью игровой реальности, от которой никаких сюрпризов не ждешь. А вот теперь оказывается, что у Томирла с ними возникли какие‑то сложности!
Вырвавшись из цепких лап Эль‑И (и это даже не совсем метафора – когда я в пятый раз ответил «не знаю» на один из его вопросов, мне показалось, что он меня натурально сейчас закогтит), отправляюсь в хорошо знакомую мне берлогу главного инженера.
Здесь все примерно так же, как я запомнил по игре в шлеме. Темное помещение, где единственным источникам света служит серебристый мицелий на стенах, и Томирл в центре этого всего, как маленький такой памятник самому себе.
Томирл слегка раскачивается на месте, серебристые нити, которые заканчиваются в его теле, мерцают – по ним перемещаются сгустки света, исчезая в теле главного инженера.
Когда я появляюсь на пороге, он вскидывает голову и делает видимое усилие: тонкие нити разрываются, часть из них исчезает в теле инженера, другие концы сливаются с теми, что устилают пол и стены.
Вскидывает на меня взгляд темных глаз:
– Доброе утро, капитан!
Соображаю, что в самом деле утро. А мне‑то, замороченному Эль‑И, уже начало казаться, что полдень или даже вечер!
– Пришел пообщаться по поводу записки о фабрикаторах, – говорю я. – Но вообще вопрос появился: если вы можете так отсоединяться от мицелия, почему не могли, когда случилось ЧП с прорастанием талесианки?
– Потому что в некотором роде я всегда к мицелию подключен, как вы выражаетесь, – безмятежным тоном произносит Томирл. – Это ведь мой мицелий. То, что вы видели сейчас, это вариант более полной интеграции. Совсем не обязательно для наблюдения за системами станции, но время от времени помогает.
– Понятно, – озадаченно говорю я. – Ладно, что там с фабрикаторами?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Не уверен, что мы сумеем достаточно их подготовить в ближайшем будущем, – говорит Томирл. – Скажем, в ближайшие сто дней.
Это меня изрядно удивляет. Фабрикаторов у нас пруд пруди. Правда, с момента ввода в строй последнего модуля я их практически не использовал, но они от простоя в гараже не ржавеют… насколько я знаю. Ведь каждый раз, когда я заказываю еще один модуль, фабрикаторы мгновенно появляются, готовые к моим услугам.
– А в чем проблема? – осторожно спрашиваю я.
– Дело в том, что вещество колец очень разреженное, – объясняет Томирл. – По меркам космоса кольца, конечно, кольца, наоборот, очень плотные, но если фабрикаторы будут охотиться за каждым кусочком льда в отдельности, перерисовка займет практически бесконечное время. Значит, нужно сделать так, чтобы каждый фабрикатор подсасывал вещество к себе. Это задача уже требует изрядной переделки техники.
Я чуть ли не за голову хватаюсь. Еще переделка! Которая, небось, влетит в немалую копеечку.
Мысленно готовясь к самому худшему, я обреченно спрашиваю:
– И сколько это будет стоить?
Томирл пожимает округлыми плечами.
– В общем‑то, нисколько. Весь необходимый функционал в фабрикаторах уже заложен, необходимо только снять лицензионные ограничения. Это вполне можно сделать силами инженерного отдела. Как я уже сказал, проблема только во времени. Мы вряд ли справимся в установленные сроки.
– Что нужно сделать, чтобы вы справились? – деловито спрашиваю я.
– Боюсь, это невозможно, – говорит Томирл. – Вам придется снять с инженерного отдела все текущие задачи по поддержанию работоспособности станции… допустим, примерно на неделю.
– И что? – не понимаю я. – Что в этом невозможного?
– Боюсь в этом случае текущий кризис, организованный Терсом Шиваком, покажется вам милым и спокойным периодом, – поясняет Томирл. – Мало кто представляет, какой объем работ приходится проделывать, чтобы космическая станция сохраняла свою работоспособность. Если мы пустим все на самотек, даже всего на неделю… право же, я не знаю, к чему это может привести! Да к тому же ваша репутация все это время будет падать…
Содрогаюсь, представляя, как это в самом деле может выглядеть: постоянно отказывающие система за системой, какие‑то замыкания в коридорах, перегорающие лампочки, отслаивающиеся панели обшивки, прорывающие трубы в туалетах… И за все это жители станции костерят меня! А может быть, даже шлют дополнительные петиции в Межзвездное содружество, из‑за которых меня штрафуют, пока мой долг перед банком не достигнет абсолютно зияющих глубин…
И все же – какие еще варианты у меня были? Отказаться от работы с саргами? Так теперь ведь неустойку платить…
Говорю это вслух.
– Вам стоило в самом начале обсудить этот проект со мной, – произносит Томирл с укоризной. – Ведь именно наш инженерный отдел знает возможности фабрикаторов.
Развожу руками. Действительно, почему мне не пришло в голову проконсультироваться с Томирлом?
Наверное, потому, что я воспринимал фабрикаторы не как «реалистичные» футуристические технологии – хотя что значит реалистичность в данном контексте, это еще вопрос – а как некую игровую условность. Вот и не додумался, что у них могут быть какие‑то ограничения. Наоборот, порадовался, что я так хорошо придумал воспользоваться этой явной выдуманной для облегчения игрового процесса технологией в своих целях.
С другой стороны, хорошо, что в договоре с саргами мы не оговаривали конкретные сроки…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Знаете что, – говорю я, – давайте попробуем так. Вы начнете потихоньку перепрофилировать фабрикаторы, при этом ваша команда перестанет заниматься всей текучкой, кроме самой срочной. Чтобы станция только на куски не развалилась, ну и чтобы жители в каютах не варились и не поджаривались. В таком режиме сколько займет процесс?
– Возможно, дней двадцать… – неуверенно говорит Томирл. – Точно не знаю…
- Мясник станции Андерсон - Джеймс Кори - Космическая фантастика
- Сэйл-мастер - Варвара Мадоши - Космическая фантастика
- Мореход - Александр Белый - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Вселенская пьеса. Дилогия (СИ) - Евгения Федорова - Космическая фантастика
- Падение Левиафана - Джеймс С. А. Кори - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика
- Пройдя сквозь дым - Алексей Бессонов - Космическая фантастика
- Флот обреченных - Кристофер Банч - Космическая фантастика
- Новый кот на заправочной станции - Анна Сергеевна Сокол - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Звезда Земли (ЛП) - Джанет Эдвардс - Космическая фантастика