Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Толпа зароптала, испуганно и неуверенно.
Передние ряды шарахнулись назад.
— Вы позволили им отобрать у вас даже то, что принадлежит вам с рождения!
Благодаря его дару красноречия ропот перешел в яростный вой.
— Вы позволили им отнять у вас даже право на женщину!
Он взмахнул рукой, и вновь ударил барабан.
— И вы зовете себя мужчинами! — с безжалостным презрением рассмеялся Туан.
Вновь поднялась волна сердитого, протестующего ропота.
— Мы — мужчины! — крикнул кто-то, и толпа подхватила.
— Мы — мужчины! Мы — мужчины!
— Да! — завизжал одноглазый горбун. — Только отдай нам этих болтающихся наверху негодяев, что ограбили нас, Туан, и мы докажем, что мы — мужчины! Мы разорвем их на части, мы сдерем с них кожу! Мы не оставим на их костях ни унции мяса! Мы даже раздробим их кости и вытащим костный мозг!
Толпа кровожадно завыла.
Туан выпрямился и скрестил руки на груди, мрачно улыбаясь.
Толпа увидела это, и рев перешел в виноватое рычание, вскоре разбившееся на островки угрюмого шепота. Наконец, воцарилось молчание.
— Разве это мужество? — почти спокойно произнес Туан. — Нет! — Его рука указывала на них, обвиняя. — Я думаю, что стая собак смогла бы намного лучше справиться с подобной работой!
Толпа вновь зароптала, крики становились все громче и агрессивнее.
— Эй, поосторожнее! — сказал Род Туану. — Ты добьешься того, что они разорвут нас на части!
— Не бойся, — ответил Туан, не сводя глаз с толпы. — Пусть еще немного побесятся.
Ропот резко усилился. То тут, то там какой-нибудь нищий что-то гневно кричал, грозя кулаком стоящему на перилах балкона Туану. Туан снова воздел свои руки и крикнул:
— Но я говорю, что вы — мужчины!
Толпа притихла, уставясь на него.
— Те, другие, оболгали вас, но я зову вас мужчинами! — он стал вглядываться в их лица.
— Кто возразит мне?
С миг они молчали, а затем кто-то крикнул:
— Никто, Туан! — а другой добавил:
— Никто!
— Никто! — подхватили еще несколько голосов.
— Никто! — взревела вскоре вся толпа.
— Докажете ли вы, что вы — мужчины? — крикнул Туан.
— Да! — завопила толпа.
— Вы будете драться? — взвыл Туан, взмахнув кулаком.
— Да! — кровожадно заревели они, придвигаясь поближе.
Туан, растопырив пальцы, распростер ладони на уровне пояса.
Толпа умолкла.
Его певучий голос завораживал.
— Вы были обречены на грязь и болезни!
— Да, — пробормотали они.
— Вы были обречены на тяжкий труд до седьмого пота и боли в спине!
— Да!
— Вы были обречены на урчание пустых желудков и тоску по дому!
— Да! Кто набил ваши желудки? Кто дал вам крышу над головой в этом самом доме?
— Ты!
— Кто дал вам защиту?
— Ты!
— Кто?
— Ты!
— Назовите мне имя!
— Туан Логайр! — завизжали они.
— Да! — Туан вновь распростер руки. Он стоял, пригнувшись, глаза его пылали. — Я вытащил вас из грязи. Но кто обрек вас на нее с рождения? Кто угнетал вас век за веком, от отца к сыну со времен ваших праотцов?
Толпа недоумевающе зароптала.
— Крестьяне?
— Нет, — ответила толпа.
— Не солдаты ли?
— Да! — вновь оживясь, взревели они.
— А кто командует солдатами?
— Вельможи!
Род содрогнулся от ненависти, что вложили они в это слово.
— Да! То были вельможи! — вскричал Туан, выбрасывая вперед кулак, и толпа взвыла. Он позволил им бесноваться пару мгновений, а затем снова вскинул вверх руки.
Затем они вновь упали до уровня пояса. Туан пригнулся.
— Кто? — возопил он, и барабан за его спиной зарокотал. — Кто единственный из всех высокорожденных встал на вашу сторону?
Кто, услыша ваши просьбы, когда вы умирали с голоду, дал вам пищу? Кто послал к вам судей, дабы они творили правосудие вместо произвола вельмож?
Его кулак метнулся вперед, увлекая за собой все тело.
— Королева!
— Королева! — подхватили они.
— Она игнорирует слова вельмож, дабы слышать ваши стоны!
— Да!
— Она проливает по вас слезы!
— Да!
— И все же, — крикнул горбун, — она изгнала тебя, наш Туан Логайр!
Туан горько улыбнулся.
— Так ли это? А может она послала меня к вам!
Он вскинул руки вверх, и толпа взревела, словно снежная лавина.
— Ведь именно королева вернула вам то, что принадлежит вам с рожденья!
— Да!
— Вы — мужчины? — воззвал Туан.
— Да!
— Вы будете драться?
— Мы будем драться, будем!
— Вы будете сражаться с вельможами?
— Да.
— Будете ли вы драться за вашу королеву?
— Да!
— Будете ли вы драться с вельможами за королеву нашу Катарину?
— Да! Да-да-да!
Тут рев толпы перекрыл все. Люди прыгали и кричали.
Мужчины хватали женщин и кружили их.
— Есть ли у вас оружие? — крикнул Туан.
— Да, — взметнулись вверх тысячи сверкающих клинков.
— Хватайте свои заплечные мешки и набивайте их сухарями! Выметайтесь из этого дома и через южные ворота — из города! Королева даст вам пищу и шатры! Так бегите же со всех ног на юг по главной дороге к Бреденской равнине и поджидайте там вельмож!
— Ступайте! — крикнул он. — Вперед, за королеву!
— За королеву!
Туан махнул рукой, и барабан издал громкую дробь.
— Охотничий клич! — рявкнул Туан, обращаясь к Роду. Тот поднес рог к губам и заиграл быструю заводную мелодию.
— Вперед! — взревел Туан.
Люди рассеялись, устремившись к своим комнатам и к арсеналу. Они разобрали все заплечные мешки, посохи и кинжалы в десять минут.
— Дело сделано! — Туан спрыгнул с перил на пол балкона. — Через пару дней они будут на Бреденской равнине!
Он усмехнулся, хлопнув Большого Тома по плечу.
— Мы сделали это, Том!
Великан заржал и стиснул Туана в своих медвежьих объятиях.
— Уфф! — выдохнул Туан, когда Том отпустил его. Он повернулся к Роду. — А ты, дружище Гэллоуглас, сообщи обо всем королеве и проследи, чтобы известие дошло до ушей ее солдат. Скажи ей, чтобы она прислала мяса, шатры и эль, да побыстрее. А вот этих ублюдков, — он ткнул большим пальцем в сторону Пересмешника и его приспешников, — надо поглубже упрятать в королевскую темницу. Прощай!
И он вприпрыжку понесся вниз по лестнице.
— Эй, минуточку! — крикнул Род, подбежав к перилам. — Куда ты путь держишь?
— На Бреденскую равнину! — ответил Туан и, остановившись, оглянулся. — Я должен сопровождать своих людей, иначе они опустошат все на своем пути, словно стая саранчи, и перебьют друг друга в схватке из-за добычи. Заверь Катарину в моей... — он запнулся, по его лицу пробежала тень, — ...преданности.
Затем Туан ушел, ведя за собой толпу, что выплеснулась из огромных парадных дверей дома. Он несся перед ней, словно кружась в каком-то диком, безумном танце.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чародей в ярости - Кристофер Сташеф - Научная Фантастика
- Волшебник на войне - Кристофер Сташеф - Научная Фантастика
- Скорость убегания - Кристофер Сташеф - Научная Фантастика
- Напарник чародея - Кристофер Сташеф - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Конец детства (сборник) - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Скрываемый дар - Роберт Силверберг - Научная Фантастика
- Путь всех призраков - Грег Бир - Научная Фантастика
- Астральное тело-1, Скоморох или Начало Магии - Всеслав Соло - Научная Фантастика
- Человек без лица - Альфред Бестер - Научная Фантастика