Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Инвар поднялся выше, чтобы увидеть того, кто мог угрожать людям. Когда от земли его отделяло метров пятьдесят, он заметил как к месту, где прятались люди, пробирались существа, которых он вначале принял за крупных горилл. Их было около десятка, одетые в подобие жилетки из в грубо выделанных шкур, они не спеша передвигались, опираясь на длинные руки. Оружие существ также не отличалось изяществом, в основном это были каменные топоры и дубины, но их несовершенство компенсировалась за счет силы, а она, судя по огромным плечам, была немалая. На головах этих монстров были надеты железные шлемы с прорезями для глаз. Отвратные создания, кстати никогда до этого им не виданные, время от времени останавливались, втягивая через нос воздух. Стивенсон посмотрел на людей. Стоящий дальше всех воин закончил свои приготовления и теперь стоял в ожидании монстров. Второй, судя по всему колдун, уже развел костер теперь что-то растирал в ладонях, его губы шевелились, читая заклинание. Остальные люди уже укрылись в своем убежище, причем оно было так искусно замаскировано, что Стивенсон не мог найти вход в него.
Инвар вновь отыскал взглядом монстров — те вплотную приблизились к одиноко стоящему человеку. Один из уродцев, забравшись на кучу мусора, преграждавшую выход на улицу, где стоял человек, тут же получил в колено камень, пущенный из пращи. Монстр взвыл от боли и, прихрамывая, бросился на обидчика. Человек, оставаясь на месте, раскручивал пращу, когда до монстра оставалось шагов десять, он пустил камень и тот угодил в шлем. От удара голова твари немного приподнялась, человек, воспользовавшись этим, всадил арбалетный болт в горло. Тварь сделала ещё несколько шагов по инерции, затем упала. Пока воин расправлялся с одним монстром, ещё две твари взобрались на мусорную кучу. Человек хладнокровно взвел тетиву, установил на ложе болт, повесил арбалет на свое место, взялся за пращу. Одна из тварей, увидев поверженного соплеменника, издала рев и спрыгнула с кучи, желая побыстрей разобраться с человеком. Земля под монстром провалилась, поднимая клубы пыли, лишая Стивенсона возможности рассмотреть, что случилось. Инвар подлетел поближе к яме и увидел, что гориллообразная тварь, попав в заранее подготовленную ловушку, лежала на дне, пронзенная острыми кольями. Вторая тварь, уже собиравшаяся прыгать, передумала. Она несколько секунд таращилась на яму, затем, закинув дубину за спину, стала осторожно спускаться с горы мусора.
Эта задержка позволила человеку подготовиться. Он раскрутил пращу и камень угодил в шлем твари. Эффект был тот же, монстр закинул голову и получил стрелу в кадык. Но это был последний успех воина, дальше обезьяноподобные лезли один за другим. Времени перезарядить арбалет не было, воин метнул копье, но оно, попав в нашитую железную бляху, отскочило, не причинив особого вреда. Ситуация выходила из-под контроля человека, но тот не спешил спасаться бегством. Забравшись по веревке на площадку, находящегося примерно на уровне третьего этажа, он вооружился топором и кинжалом и застыл в ожидании «горилл». Монстры окружили площадку, один из них поднял увесистый камень, запустил в человека, не попал — камень перелетел через площадку, угодив в другого монстра, стоявшего на той стороне. Тварь, взвыв от боли, бросилась на обидчика, завязалась небольшая потасовка, прерванная вожаком, который появился возле площадки последним. Вожак был просто исполином даже на фоне остальных монстров, он посмотрел на прячущегося наверху человека, и произнес несколько слов. Стивенсон, к своему удивлению, уловил несколько знакомых слов — монстры разговаривали на видоизмененном немецком языке. Сходство с обезьянами было не случайным, два монстра, хватаясь за выступы своими длинными руками, стали ловко вбираться наверх. Понадобилось всего несколько мгновений, чтобы один из них схватился за край плиты, на которой стоял человек. Воин ждавший этого момента ожил, он нанес удар топором, отсекая пальцы монстра ухватившиеся за край плиты. Тварь с воем рухнула вниз. В это время с другого конца на площадку взобрался другой монстр, он с размаху нанес удар дубиной, воин перекатился через плечо и, оказавшись под ногами монстра, нанес удар топором по ступне. Монстр взвыл, роняя дубину, воин не стал мешкать и нанес ещё один удар обухом по колену, последовал ещё один кувырок, теперь за спину и завершающий удар, перерубающий шею. Пока человек, кувыркаюсь, разделывал монстра, на площадку поднялись сразу два горилообразных.
Все, против двух ему не продержаться, — подумал Инвар.
Человек, сражающийся против горилл, был ему симпатичен и, ощущая свою беспомощность, он отвернулся, не желая видеть гибель воина. Его взгляд случайно упал на колдуна, про которого он как-то забыл, тот по-прежнему возился с костром. Вдруг воздух над костром стал густеть, не прошло и секунды, как сформировалась приличная туча. Стивенсон напряг зрение.
— Не может быть, — произнес он.
Туча оживала, воздух наполнился жужжанием. Теперь это была не просто туча, а рой диких пчел. Колдун выкрикнул что-то на незнакомом Стивенсону языке, и сделал направляющий жест в сторону, где сражался с монстрами человек. Рой, поднявшись выше, устремился к площадке, где воин из последних сил уворачивался сразу от нескольких монстров. Миллионы диких пчел устремились в указанном направлении, расстояние в несколько сотен метров было преодолено за пару секунд, после чего рой разделился. Каждая отдельная часть роя накинулась на горилл, плотно облепив их. Монстры катались по земле, пытаясь отбиться от пчел, но те продолжали безжалостно их жалить. Не прошло и минуты, как несколько монстров уже лежало без признаков жизни. Остальные, старясь спастись бегством, кинулись прочь. Воин на площадке, устало опустился на плиту, казалось, он с трудом верил, что остался жив.
Колдун, в отличие от воина, не спешил с отдыхом, он разводил новый костер, ещё больше чем предыдущий. Из подвала появилась голова одного из прячущихся. Колдун что-то нервно выкрикнул ему, продолжая свои приготовления. Голова тут же спряталась назад, спустя какое-то время из подвала стали выскакивать люди, на этот раз они тащили с собой узлы. Когда все обитатели подвала вылезли, они чуть ли не бегом бросились к мосту. Неожиданно из разрушенного дома вырвался огненный шар и на огромной скорости врезался в дом к которому подбегали люди. Часть дома, в которую угодил шар, обрушилась, перекрывая улицу битым кирпичом. Люди заметались в панике, дети вцепились в плечи взрослых, их широко раскрытые глаза были полны слез и ужаса.
Воин сражавшийся с гориллами, успел добраться до растерявшихся людей. Он собрал возле себя мужчин, направив самых молодых охранять женщин и детей, остальных повел к дому, откуда вылетел шар. Воины разделившись на тройки, перебежками приближались к дому. Противник засевший в развалинах встретили их градом камней, которые в прочим не причинили значительного урона атакующим. Атакующие проникли в дом. Разрушенное здание не имело целой крыши и, чтобы увидеть происходящее, Стивенсон поднялся повыше. В проломе крыши стало видно — воины рода успели за это время справиться с новыми врагами, которые к удивлению Инвара, тоже были людьми. В отличие от нападавших, которые сохранили налет былой цивилизации, убитые были одеты в шкуры. Лица некоторых из убитых скрывали жуткие маски. Справившись со всеми, племя, которое Стивенсон обнаружил первым, стало поспешно отходить. Инвар поднялся ещё выше, желая увидеть причину поспешного бегства рода. Достигнув облаков, Стивенсон увидел как с востока на город двигалась орда, именно это слово подходило скопищу живых существ, что заполняли захламленные улицы города. Они, словно грязный поток, растекались по городу, сметая все на свое пути. Племя, которое обнаружил Стивенсон, было не единственное спасавшееся бегством, ещё несколько групп с разных концов города бежали к мосту, несколько семейств грузились в лодки. К одной такой группе выскочил с десяток обезьяноподобных, вперемешку с людьми, одетыми в шкуры. Мужчины, крепче сжав оружие, бросились на защиту своих детей и женщин. Монстры, завидев добычу заорали, оглушая животным ревом округу, дети в лодке заплакали от ужаса. Две женщины, налегая на шесты, старались побыстрей отчалить от берега. Один из воинов, защищавших отплытие лодки, преградил дорогу монстру, направлявшемуся к воде, он метнул копье, которое вонзилось в бок твари. Монстр сделал прыжок и, приземлившись возле человека, ударом каменного топора снес ему полголовы. Затем, заревев, вытащил копье, отбросил в сторону и направился к лодке, успевшей отплыть на несколько метров. Рост чудовища превышал два метра, а дно, видимо, было пологим. Быстро догнав лодку, монстр схватился за край и стал тянуть её к себе. Одна из женщин ткнула шестом, целясь в глаз монстра, в последний момент лодку качнуло и шест угодил в лоб твари. Монстр успел перехватить шест и рванул его на себя. Женщина, продолжая держать шест, упала прямо в лапы монстра. Тварь издала победный клич и недолго думая разорвала женщину на две части, тут же вонзив огромные кривые желтые зубы в дергающееся в агонии тело. Другая женщина, откинув шест, схватила лежащий на дне лодки самострел и всадила стрелу прямо в глаз твари. Монстр, отбросив куски человеческого тела заревел, попытался вырвать стрелу из глаза, но та, застряв в кости, не желала выходить. Черная кровь чудовища залила дно лодки. Женщина трясущимся руками пыталась перезарядить самострел, но руки её не слушались, стрела никак не хотела ложиться в ложе. Наконец ей это удалось, женщина подняла самострел, чтобы добить тварь и в этот момент тетива арбалета лопнула, не выдержав натяжения. Женщина безвольно опустила руки и зарыдала, упав на колени. Несколько детей вцепились в неё, ища защиты от чудовищ, они с перекошенными от ужаса глазами смотрели на берег.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Лора - Натан Романов - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Научная Фантастика
- Складка - Дмитрий Смоленский - Научная Фантастика
- Самый лучший техник (СИ) - Колесова Наталья Валенидовна - Научная Фантастика
- Несущий Ночь - Грэм Макнилл - Научная Фантастика
- Млечный Путь №2 (2) 2012 - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Ладони, которые саднят - Александр Плонский - Научная Фантастика
- Колдун - Андрей Лазарчук - Научная Фантастика
- Следы ведут в Караташ - Эдуард Павлович Зорин - Научная Фантастика / Советская классическая проза / Шпионский детектив
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Переход хода - Александр Усовский - Научная Фантастика