Рейтинговые книги
Читем онлайн Нежное прикосновение - Элизабет Деланси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 100

Похолодало, но она все еще чувствовала усталость после жары. Прошлой ночью она заснула до того, как разделся Стефен. Утром он посмеивался над ней:

— Ты уже устаешь от меня, Нэн. Я знал, что это случится — рано или поздно.

Анна зевнула и потерла лицо. «Это все от солнца», — решила она. На острове было слишком солнечно, да и последняя неделя была жаркая. Она намочила тряпку, вытерла стол, постелила чистую скатерть и принесла тарелки. Послышался стук в дверь с черного хода, и на пороге появился Джил Гилеспи.

— Доброе утро, мой ангел!

— Ах, Джил, не говорите так! Присаживайтесь. Джил вспотел от подъема по лестнице. Тяжело дыша, он сел и открыл свою фляжку. Анна поставила перед ним рюмку.

— Обед почти готов… Пообедаете с нами?

— Спасибо, ангел мой. Не могу ни на минуту задерживаться. Я заглянул узнать насчет показательного матча, но не смог заполучить вашего мужа. Он с головой ушел в какие-то расчеты вместе с Дэйви и Эметом.

Джил откинулся на стуле и отхлебнул виски. Анна прервала работу.

— Какой показательный матч?

— Между Стефеном и Магири. А вы не… — Джил замолчал, и его веснушчатое лицо покрылось румянцем. — Господи Боже мой, он еще не сказал вам, да?

Анна похолодела вся.

— Джил, — сказала она. — Стефен никогда не будет драться. Он мне дал слово.

— Иисусе Христе, виноват, ангел мой! Он меня за это прикончит. Черт возьми! Я клянусь, все этим и кончится! — Он отхлебнул из фляжки еще раз.

Из глаз Анны брызнули слезы. Она села, прижав к груди тарелки.

— Он не будет драться. Он говорил… Джил наклонился и похлопал ее по плечу.

— Это не матч с голыми кулаками, мой ангел! Это показательный матч для компании О'Мэгони. Только чтобы порадовать парней и собрать несколько долларов для дела. На Стефене и отметины не останется. Не волнуйтесь так! Поставьте-ка эти красивые тарелки, пока вы их не уронили на пол.

Он взял у нее тарелки. Анна вытерла глаза. Внезапно она почувствовала свою незащищенность и испугалась. Ах, Стефен, как ты мог так поступить?..

Открылась дверь и вошли Стефен, Эмет, Моуз и Дэйви, лопающийся от гордости по случаю его новых обязанностей.

— Джил, негодник, — сказал Стефен, толкнув приятеля в бок. — Что ты делаешь около моей жены? — Он взглянул на Анну, и улыбка на его лице погасла. — Нэн, что случилось?!

Мужчины уставились на нее. Анна не выдержала и зарыдала.

— Анна?!

— Извините, — тихо сказала она, пятясь из кухни. — Я… В духовке кукурузный хлеб.

— Нэн!

Она резко захлопнула дверь и убежала в спальню. Анна бросилась ничком на постель, ослабев всем телом. Стефен ей солгал! Она от всего сердца поверила ему, а он обманул ее!

Вошел Стефен.

— Я не успел тебе сказать, Нэн, прости…

— Ты обещал мне!

— Это только спарринговый матч. Никого не покалечат.

Стефен нагнулся и поцеловал ее в волосы. Анна подняла голову и посмотрела на него. Он улыбнулся с надеждой и вытер ей щеки от слез.

— Тебе, кажется, получше…

— Нет, — ответила она. Горло сжимало горе. — Лучше я себя не чувствую. Ты обещал, что больше не будешь драться.

Она заметила, как по его лицу пробежала гримаса недовольства.

— Я согласился из-за О'Мэгони и дела.

Анна отвернулась.

— Дорогая, — Стефен наклонился и поцеловал ее в шею, положив руку на грудь.

— Не надо, — она оттолкнула его. — Я не хочу.

Стефен молчал.

— Пожалуйста, уйди!

Он немного помедлил и ушел, осторожно прикрыв за собой дверь.

Немного подремав, Анна почувствовала себя еще хуже. Она умылась и надела новую коричневую юбку и жакет. На кухне вся посуда была вымыта. Она проверила, как поднимается тесто для хлеба, и заставила себя съесть тарелку рагу. Потом надела соломенную шляпку с цветами и отправилась в отель «Святой Николай».

Она шла по шумным оживленным улицам, заполненным проносящимися мимо экипажами и кебами, быстро скачущими лошадьми, фургонами с товарами. Когда-то переход через Бродвей пугал ее до ужаса, а сейчас она, не обращая внимания, шла навстречу оглушительному грохоту и скрипу, кричащим извозчикам и нетерпеливым кучерам.

Оказавшись на тротуаре, она отряхнула запыленную юбку и присоединилась к пешеходам.

Она шла быстро, любуясь яркими флагами, вывешенными перед огромными витринами и большими многоцветными вывесками, висящими над тротуаром. Бродвей — сердце города, никогда не обманывал ее ожиданий. Тревога о Стефене немного утихла.

Идя на свидание, Анна не могла побороть чувства предвзятости. Ведь ее пригласила содержанка мужа миссис Смит-Хэмптон.

Просторное мраморное здание с зелеными венецианскими ставнями отеля «Святой Николай» выглядело более похожим на дворец, чем на гостиницу, Анна торопливо поднялась по ступенькам, пытаясь вести себя так, как если бы она жила здесь.

Там были мужчины в светлых костюмах, курящие тонкие сигары, — плантаторы с Юга, как говорил Стефен, занятые в бизнесе по табаку и хлопку; и мужчины с Запада — с медленной речью и в остроносых сапогах.

В большом вестибюле воздух загустел от табачного дыма. Анна огляделась. В глаза бросились диваны, обитые толстым плюшем, канделябры, плотные драпировки, расшитые золотом. Прогуливались сказочно одетые дамы — шуршала тафта, звенел смех. «Содержанки, — подумала Анна, — как миссис Синклер. Ох, они очень элегантны».

Она подошла к лестнице и, поднявшись на несколько ступенек, замерла — по лестнице спускался мужчина с широкой грудью, с жесткими черными прилизанными кудрями… Это был Били Мэси.

Матерь Божья! Ах, Святая Мария! Не может быть — Били!

Взгляд мужчины остановился на ней. Он назвал ее по имени. Медленно, как если бы он шел по стеклу, он спустился по ступенькам и подошел к Анне.

— Анна?! Ты ли это?

Анна сделалась бесчувственной, как если бы вся она целиком стала куском льда.

— Что ты тут делаешь, Анна?

— Я… Я пришла повидаться с леди, — шепотом объяснила она. — По поводу изготовления кружева.

Выражение лица Били прояснилось.

— А-а, ты все еще занимаешься этим?

Он не находил странным то, что она в Америке.

— А ты выглядишь дамой, Анна… А я теперь боксер, призовой боксер. — Били распрямил плечи. На его лице появилось самодовольное выражение мальчишки, хвастающегося перед своими дружками. — Я сменил имя… Здесь я Били Магири.

Анна была потрясена. Она вцепилась в балюстраду обеими руками, не обратив внимания, что на ступеньки упала ее рабочая сумка.

— Я боялся, что меня может схватить полиция, — объяснил Били. — Полиция и ты.

Он гордо поднял голову.

— Теперь это не имеет никакого значения. Сейчас я знаком с такими важными джентльменами как Бил Твид, Майк Уомием, Джон Кели… У меня есть друзья, которые живут в этом отеле.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нежное прикосновение - Элизабет Деланси бесплатно.
Похожие на Нежное прикосновение - Элизабет Деланси книги

Оставить комментарий