Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кинкейд, – сообщила она с гордостью новобрачной. – Миссис Деннис Кинкейд.
У Рида все застыло внутри.
– Деннис Кинкейд? Я знаю одного Денниса Кинкейда, он работает звукорежиссером на радиостанции «Нью-йоркская волна». Это не ваш муж?
– Да, это он.
– А я хорошо знаю Тейлор Халстед.
– О, как тесен мир! – Снова прозвучал странный смех. – Деннис постоянно говорит о мисс Халстед. Он очень высокого мнения о ней, и ему нравится с ней работать. У них дружный коллектив, и все они очень переживали трагедию с бедным Риком Шором.
– Не сомневаюсь. – Риду нужно было и дальше развивать эту тему. Это совпадение было слишком странным, чтобы оказаться случайностью. – Смерть Рика была тяжелым ударом для всех работников радиостанции.
– Я знаю. А Деннис был особенно привязан к Рику. Ведь Рик его многому научил.
– Я слышал об этом. И, насколько я знаю, Деннис прекрасно выполняет свою работу.
– Это мисс Халстед так сказала? – живо заинтересовалась Эллис.
Рида понесло.
– Да. Она считает, что ей очень повезло, что подобралась такая высококвалифицированная команда.
– Это Деннис считает, что ему повезло. А мисс Халстед он просто боготворит. Деннис говорит, что каждый день учится у нее чему-то новому. Когда она выходит в эфир, а он работает за пультом, он следит за ней через стеклянную перегородку. Говорит, что, наблюдая за ней, он может впитать часть ее энергии. Он самый большой ее поклонник.
«Он просто следит за ней через стеклянную перегородку… следит за ней… следит за ней…»
Эта фраза пронзила мозг Рида.
Что там Митч говорил о недавнем звонке Джонатану? Кто-то смонтировал несколько фраз, используя голос Тейлор, то есть предварительно записал ее голос, чтобы подобрать подходящие слова и составить фразы.
Что ж, для человека, находившегося рядом в студии, это не составило бы труда. Более того, у него был бы прямой доступ к записям всех ее передач. А если звонивший к тому же специалист в области звукозаписи…
Господи, возможно ли это?
– Мистер Уэстон? – забеспокоилась Элисон. – Вы меня слышите?
– Да, извините. – Рид постарался собраться. Ему нужно было еще многое выяснить. – Миссис Кинкейд, могу ли я узнать, как долго вы были обручены с Деннисом?
– Да не были мы обручены. Поженились, и все. Это получилось как-то спонтанно. Просто в один из вечеров на прошлой неделе Деннис пришел какой-то взбудораженный и заявил: «Давай поженимся». Мы и поженились.
Взбудораженный? Скорее разочарованный и торопившийся официально оформить отношения. Сложился еще один кусочек мозаики.
– Как романтично. – Риду приходилось прилагать немалые усилия, чтобы не выдать голосом своего состояния. – А поступки Денниса всегда так спонтанны?
– Не сказала бы. Мы с ним познакомились незадолго до Дня благодарения. И как-то сразу понравились друг другу. У меня небольшой магазин керамики в Гринич-Виллидж. Деннис зашел купить подарок. Остальное, как говорится, для истории. – Элисон замолчала, словно вдруг осознав странность последних вопросов Рида. – По-моему, мы отклонились от темы. Вы хотели поговорить об убийстве моего дяди и его жены. Мне стало плохо, когда я узнала об этом из теленовостей. Но не знаю, чем могла бы вам помочь. Я не видела дядю Дугласа с детских лет. Моя мать была художницей, паршивой овцой в семье. Богемой, по мнению родственников. Поэтому мы не общались с ними.
– А с Гордоном или Джонатаном Мэллори вы общались?
– Нет, к сожалению.
– Ясно. Я просто заполняю пробелы в имеющихся сведениях. – Рид лихорадочно размышлял, как, не возбуждая подозрений, вернуться к разговору о Деннисе. Он понимал, что Элисон насторожил проявленный им к нему интерес. Но он решил все же предпринять еще одну попытку. Заставить ее говорить без санкции на допрос нельзя. А для получения санкции нужные веские основания, которых у них нет. И времени на их сбор тоже. На кону стояла жизнь Тейлор.
Нужно проявлять осторожность.
– Прежде чем мы закончим разговор, позвольте поинтересоваться: сегодня вечером Деннис будет на радиостанции?
Как Рид и ожидал, Элисон мгновенно встревожилась.
– Зачем вам это?
– Я хочу послать ему бутылку, чтобы поздравить с вашим браком, – невозмутимо ответил Рид. – Что Деннис любит?
Ее облегчение было чуть ли не осязаемым.
– Очень мило с вашей стороны. Он предпочитает шотландское виски. Но сегодня его не будет на радиостанции. Деннис отпросился у мистера Тафта. Он сказал, что должен сделать одно очень важное личное дело. – Элисон кокетливо рассмеялась. – Деннис вел себя очень загадочно. Сказал, чтобы я не ждала его, поскольку он не знает, когда вернется домой. И добавил, что задумал некий сюрприз, который может обеспечить наше будущее. Возможно, он подыскивает коттедж где-нибудь в дальнем пригороде, – мечтательно предположила Элисон. – Права, Деннис хотел бы жить поближе к городу. Но мы не можем себе это позволить. А мы мечтаем иметь собственный дом. Особенно Деннис, который жил в трущобах, как он называл те места, где ему пришлось жить после приезда в город. Он даже ни разу не пригласил меня к себе. Стеснялся. Сейчас мы живем у меня, но здесь тесно. – В голосе Элисон зазвучали взволнованные нотки. – Конечно, если мы переедем, Деннису будет далековато до работы. Но скажите мисс Халстед, чтобы не беспокоилась. Деннис сможет добираться поездом, сколько бы это времени ни заняло.
– Не сомневаюсь в этом, – произнес Рид, цепляясь за тему транспорта в надежде услышать чудодейственные слова «серебристый мини-фургон». – Но поскольку вы работаете в Гринич-Виллидж, не лучше ли вам было бы вместе добираться на автомобиле?
– Это было бы здорово, но у нас нет машины. Пока нет. Мы копим на нее деньги.
Ладно. Значит, мини-фургон был взят напрокат. Ничего удивительного. Что же касается сбора денег на что бы то ни было, то Элисон ждет жестокое разочарование. Она-то может копить, но Деннис уже обеспечил себя пожизненной пенсией.
– Честно говоря, мистер Уэстон, мне кажется, Деннис не спешит с покупкой машины. Он немного боится садиться за руль после аварии.
Так-так. Довольно неожиданный поворот сюжета. Рид бросился в атаку.
– Я и не знал, что Деннис побывал в аварии.
– Он не очень-то любит распространяться на эту тему. Но до переезда в Нью-Йорк он попал в аварию. Это было лобовое столкновение. Полученная травма лишила его уверенности.
– Когда это случилось?
– Кажется, в середине сентября.
Интересный факт. От напряжения у Рида побелели суставы стиснувших телефон пальцев.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Эхо Мертвого озера - Рэйчел Кейн - Остросюжетные любовные романы / Триллер
- Я должна кое-что тебе сказать - Кароль Фив - Остросюжетные любовные романы / Триллер
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- Грешник - Эмма Скотт - Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы
- Привет. Это я - Наталья Костина - Остросюжетные любовные романы
- Дела сердечные - Тьерни Макклеллан - Остросюжетные любовные романы
- Отчаянный побег - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Репо (ЛП) - Гаджиала Джессика - Остросюжетные любовные романы
- Финансы поют романсы - Галина Голицына - Остросюжетные любовные романы
- Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун - Остросюжетные любовные романы