Рейтинговые книги
Читем онлайн Изумрудное море - Джон Ринго

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

– Итак, наша миссия завершена, – сказал Герцер, глядя на голубую воду Потока. – А что до потерь, так на то она и война, сэр.

– Лейтенант, иногда твоя кровожадность переходит все границы, – заметил Эдмунд. – Насколько я знаю, на борту есть запасы рома, для медицинских целей. Я собираюсь совершить набег на эту кладовку. Ты не хочешь помыться, а потом присоединиться ко мне, чтобы немного подлечиться?

– Очень хочу, – ответил Герцер. – Но сначала я хочу выяснить, где спрятаны галеты. В общем, что-нибудь, в чем есть углеводы. Знаете, строгая фруктово-рыбная диета со временем приедается.

– И не говори, – рассмеялся Эдмунд. – Сейчас ты бы убил за чизбургер.

– Правильно, – сказал Герцер, удивленно приподняв бровь. – Откуда вы знаете?

– Придется мне научить тебя одной песне, – ответил Эдмунд. – Только попозже, где-то за пятым или шестым стаканом. Но у меня есть и плохая новость.

– Какая? – спросил Герцер. – С иксчитлями и китонами покончено, ихтиане в безопасности и присоединились к Коалиции. С Рейчел все в порядке?

– В порядке, – ответил генерал. – Но я получил депешу. Харцбург примкнул к Новой Судьбе. Та маленькая армия, которой ты командовал, теперь на их стороне.

– Сукины дети, – пробормотал Герцер. – Чертовы сукины дети. Ублюдки.

– Вот именно, – пожал плечами Эдмунд. – И теперь, я думаю, им придется преподать строгий урок на тему: почему ты не ушел из рядов Кровавых Лордов. Особенно в этом помогут огнедышащие драконы. Знаешь, они ведь хотят и Балморан перетащить на свою сторону и начинают на него давить. Балморан запросил помощи у Федерации. Так что… собирай вещи.

Ну что ж, – сказал лейтенант Геррик, бросая маску на палубу и в последний раз оглядывая корабль. – По крайней мере, отпуск я провел на Карибах. Солнце, море, знойные женщины. И, о'кей, изумрудные просторы. Этого у меня не отнять. Вы, кажется, что-то говорили о роме?

ЭПИЛОГ

Заметив лодку, Мартин принялся размахивать шестом, к которому были привязаны остатки его штанов. Это было маленькое суденышко метра три-четыре в длину, с грязным, заплатанным треугольным парусом. Сидящий за румпелем человек смотрел на берег, куда и повернул, заметив Мартина. Сдерживая улыбку, человек развернул гик, и лодка направилась к острову.

Последние две недели Мартин жил в основном на тухлой воде, которую собирал из небольших луж, и тех дарах моря, которые находил на берегу и которые были съедобны хотя бы на вид. За это время он научился ловить рыбу, используя нож и весьма полегчавший кошелек, добывать огонь трением и обходиться без одежды. На солнце его тело загорело до черноты.

Островитянин был еще темнее, почти негр, и говорил на странном смешении языков, что в те времена встречалось довольно часто. Он был высокого роста и носил бороду, которая на его лице выглядела не совсем к месту.

– Привет, – сказал Мартин, когда суденышко причалило к берегу.

Схватив лодку за нос, он потащил ее на берег. Сидящий на корме человек внимательно за ним наблюдал.

– Не надо этого делай, масса, – сказал наконец рыбак. – Толкай назад. Я думай, ты хочешь отсюда убраться, моя нужно рыбачить.

– О'кей, – ответил Мартин, сталкивая лодку обратно в воду и забираясь в нее.

Умело развернув свое суденышко, рыбак направил его к маячившему вдалеке рифу.

– Парень, я рад, что ты меня забрал, – сказал Мартин. – У тебя есть вода?

– Кувшин у масса под ноги, – сказал островитянин. – Бери тот, что круглый. Длинный не бери, там ром. Томас никому не давай свой ром.

На дне лодки лежали пустые корзины из пальмовых ветвей. Возле мачты Мартин увидел две заткнутые пробкой тыквы-горлянки, одна из которых была круглой, другая вытянутой.

– Ну, спасибо, Томас, – сказал Мартин, делая несколько больших глотков, но все же оставив большую часть воды в кувшине. – Посудина, на которой я плыл, затонула четыре недели назад. С тех пор я и сигналю, чтобы меня заметили.

– Здесь мало кто плавай, – небрежно заметил Томас. – Рыба много-много в другом месте. Томас любит рыбачить здесь. Здесь много рыба, много большой рыба, много губан. Томас любит губан.

– Никогда не пробовал, – ответил Мартин, откидываясь назад и прислоняясь спиной к борту.

Солнце стояло высоко, и было очень жарко. Конечно, пару раз на его острове по ночам дул сильный ветер, и Мартину пришлось сооружать себе из пальмовых ветвей что-то вроде укрытия. После этого он решил, что жара всетаки лучше.

– Бери крюк, масса, – сказал Томас, когда прошло примерно полчаса. – И цепляй вон та тыква.

Поискав в лодке, Мартин нашел нечто похожее на крюк, а проще говоря, шест с гибким концом, загнутым в виде крючка, сплетенным, по-видимому, из древесной коры. Лодка быстро приближалась к плавающей на воде тыкве-горлянке, которую Мартину удалось подцепить этим крюком. К тыкве была привязана веревка, и Томас, мастерски убрав парус, стал помогать Мартину тянуть ее из воды.

– Томас будет тащить, – сказал Томас. – Масса вынимай рыбу.

Оказалось, что веревка привязана к сети, и вскоре Мартин увидел первую добычу. Это была крупная, в два раза длиннее его руки, рыбина с беловатым в голубую полоску туловищем и ярко-желтым хвостом. Она запуталась в сети жабрами. Мартин попытался ее вытащить, но жабры запутались очень сильно. Пока Мартин возился с рыбой, Томас не переставая тянул сеть.

– Давай скорее, масса, – сказал Томас. – Рыба такой маленький.

В течение следующего часа или около того, Мартин вытаскивал одну рыбину за другой. Томас говорил ему, как они называются: с желтым хвостом и красные – это луцианы. У губана на спине растут три острых шипа. Груперов бывает по меньшей мере три вида. Миктероперка, дораб… Через некоторое время Мартин понял, что запомнить все эти названия выше его сил.

Наконец работа закончилась: рыба была уложена в корзины, а небрежно свернутая сеть валялась на дне лодки.

– Томас возись долго-долго, если бы не масса, – ворчливо сказал рыбак, разворачивая лодку и поднимая парус.

– Эй, – сказал Мартин, опускаясь на дно лодки и глядя в даль. – Разве мы идем не на север?

– Томас имей не одна сеть, – засмеялся капитан. Действительно, у Томаса их имелось целых пять, и было уже совершенно темно, когда лодка наконец повернула на север. Мартин совершенно выбился из сил, а ведь он только вытаскивал рыбу из сети. Его руки пропитались слизью от рыбьей чешуи так, что сколько бы Мартин не мыл их в морской воде, они по-прежнему оставались скользкими. Все его тело было также заляпано какой-то гадостью, к тому же от него противно пахло медузами.

Птицам бы он, наверное, понравился. Мартин любил работу, он часами мог смотреть, как работают другие, но то, что произошло с ним, было какой-то нелепостью.

Солнце ушло за горизонт, и наступила беспроглядная тропическая ночь. В небе засияли звезды, черная поверхность океана напоминала пещеру. За лодкой тянулся след, который так фосфоресцировал зеленым светом, что Мартин мог поклясться, что он освещает им дорогу.

Капитан, который сидел на корме, был едва виден, и Мартин снова подумал, как он может что-то видеть в такой тьме.

– Ты знаешь, куда мы плывем? – спросил его Мартин.

– О да, я все знай, – ответил Томас. – Масса ложись на дно. Томас везти масса домой, живой и здоровый.

У Мартина осталось достаточно денег, чтобы отблагодарить Томаса за спасение. Когда он окажется на суше, будет действовать по обстановке. Он всегда так поступал, и всегда находился какой-то выход. Раздумывая об этом, Мартин смотрел на звезды, пока не уснул.

Почувствовав, что лодка остановилась, он проснулся и встал, растирая занемевшее тело. Лодка входила в какую-то гавань, освещенную лишь тусклым светом факелов и фонарей. Впереди виднелся причал, сложенный из дикого камня, но Томас направил лодку прямо к берегу. Когда под днищем заскрипел песок, Мартин спрыгнул в воду и, ухватившись за фалинь, вытащил лодку подальше на берег.

– Как доехали? – внезапно раздался из темноты чейто голос.

– Неплохо, – ответил «Томас» уже куда более грамотно. – Герцог Эдмунд Тальбот, позвольте представить вам Джона Джеймса Третьего, он же Мартин Джонс, он же Мартин Сент-Джон, он же… не буду дальше перечислять.

Отпрянув при звуках этого голоса, Мартин бросился во тьму. Он не пробежал и трех шагов, когда неожиданно налетел на какой-то большой металлический предмет, который ухватил его за волосы и приподнял над землей. Со слезящимися от боли глазами Мартин задрыгал ногами, словно продолжал бежать. Поистине это был не его день.

– Что мне с ним делать, босс? – спросила закованная в железо фигура.

Этот идиот держал Мартина одной рукой так легко, словно Мартин ничего не весил. И тогда он перестал сопротивляться. Какой в этом смысл?

– О, не трогай его, Герцер, – послышался в темноте смех Тальбота. – У меня к нему столько вопросов…

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изумрудное море - Джон Ринго бесплатно.
Похожие на Изумрудное море - Джон Ринго книги

Оставить комментарий