Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К а р а в а й (строго). Спокойно! Спокойно! Ты на меня орешь? Почему? По какому праву?
К р е н д е л е в (заводится). Я — председатель группы народного контроля! На общественных началах! Я болею за колхоз! И отвечаю! Я не должен проходить мимо…
К а р а в а й. Спокойно! Нервы надо беречь. Они пригодятся для семейного счастья. Ты ведь пенсионер. А пенсия — это заслуженный отдых. А ты… без отдыха, без передыха. Беречь себя надо для пользы дела. А ты амбразуры закрываешь…
Телефонный звонок.
(В трубку.) Да. Я… Сколько тонн?.. А сколько голов?.. Кто повезет на мясокомбинат?.. Я не могу. Да и самим уже пора приучиться. Поезжай ты… А ты не давай занизить упитанность. На этом теряем до сорока процентов. Ты вот что… Директор Михаил Михалыч — заядлый рыбак. Ты зайди ко мне домой и возьми у Евдокии Васильевны коробочку с японскими блеснами и лесками. Жена знает, на шкафу. Приедешь на мясокомбинат, не лезь, не торопись сдавать коров, там теперь очередь черт знает какая. А прямо к директору. Передай от меня привет и коробочку эту — на стол. Мол, просил передать. Скажи: сам хотел, но… что бы такое?.. Скажи: гриппует. Передай, что я на рыбалку приглашал, как только вода сойдет с поймы. Ты сам не рыбак?.. Нет, нет, не надо прикидываться, сразу раскусит. Тут честно надо. А потом пригласи, ну, похвались, пригласи посмотреть, какой упитанности коров привез на сдачу. Ясно? Пожалуйся на большую очередь. Ясно?.. Ну, хорошо. Зайди к жене. Евдокия Васильевна знает где. На шкафу. (Положил трубку. Смущенно оправдывается.) Приходится вот так… Сдачу хлеба, молока отрегулировали. А вот мясо, фрукты, овощи… Занизят упитанность, сортность или определят «нестандартность» и — теряешь тридцать, а то и сорок процентов… Произвол! И машины могут простоять у ворот мясокомбината сутки. Как у льнозавода. Вот и приходится про запас… блесну заказывать. (Кренделеву.) Ну что ты там записываешь? Эх ты-ы!..
Пауза.
Так какую такую линию ты заметил? Что я искривил? Или загнул? Или перегнул?
К р е н д е л е в. Утечка кадров происходит на твоих глазах, истощается колхоз на рабочую силу. Мер никаких! А тут… плотину надо строить, чтобы задержать бегущих в город!
К а р а в а й. Плотину? На людей? Это как? Вроде китайской стены?
К р е н д е л е в. Не шути!
К а р а в а й. Нет, уж лучше сети расставить… по всем дорогам и стежкам. Сети дешевле. Силки.
К р е н д е л е в. Дурачком меня считаешь? Вот как позовут тебя на ковер — на бюро райкома… А я не умолчу, скажу, что предупреждал, своевременно сигнализировал.
К а р а в а й. А знаешь, отчего бегут кадры? Не знаешь? От тебя. Надоел ты им. Ну просто до тошноты. Мне один признался на прощанье.
К р е н д е л е в (орет). Дезертиры! Перебежчики! Летуны!
К а р а в а й. Почему перебежчики? Они что? К врагу бегут? Нет. Вроде стремятся в передовой класс. В рабочий! К культуре стремятся, в города, в науку. А ты обзываешь их. Тебе вот не нашлось места в городе, ты и сквернословишь. А зря! Ей-богу, зря!
Врывается д е д Ц и б у л ь к а. На этот раз он прикрывается, будто щитом, П о л я н ы ц е й, ведет его перед собой, взяв за бока.
Д е д (выкрикивает то в одну сторону, то в другую). Не могу ждать! Мы горим! Горим ярким пламенем! Пред-се-да-тель! Я орать буду! Я кричать буду, ка-ра-у-ул! Грабят!! Горим! Ловите!
К а р а в а й. Ну что с ним делать? Опять спектакли?
Д е д. Не спектакли! Грабеж! Чепе! Разбой!
К а р а в а й. Ты чего домогаешься? Ты чего хочешь, чтоб я дружинников позвал? Да? Этого хочешь?
Д е д. Хоть милицию! Хоть прокурора! Немедленно. Не на меня, а на него! Лови-те! Немедленно в погоню за ним! Он ведь ограбил! Его. Тебя, меня. Всех нас! А я ведь говорил… (Будто через забор лает.) Мошенник! Вор! Чичиков! А мы? А мы-то чего стоим?! Вор-роны! Раз-зявы! Ты чего стоишь, председатель?
К а р а в а й. Кто? Кого? Где? Когда?
Д е д. Вот его! Дорогого брата нашего украинского. Вот, до нитки обобрал. А? Что? Нет? (Поляныце.) Чего же ты молчишь? А? Тебе же рыдать надо! Ну! Хнычь! Плачь!
К а р а в а й. Кто вы? Какая беда? Толком только…
П о л я н ы ц я. Поляныця я. Уполномоченный по заготовке картофеля для Украины. Специальный.
Д е д. Вот! Видел? Договор подписал с нашим районным заготовителем Скоромным. Ну, Владимир Андреевич, бери таблетку под язык. По пятнадцать копеек за кило. А? У нас покупает, а ему продает. Кар-рау-ул! Люди-и! Председатель! Айда ловить!
К а р а в а й. Это что? Верно?
П о л я н ы ц я. По пятнадцать. Договор подписали. А вам он сколько дает?
Д е д (забегает вперед). Вот чего не знаю, того не знаю. (Подмигивает председателю.) Знаю, что торговался с председателем. Копеек по двенадцати, видать? А? Что? Нет? Мало? Много? Или по тринадцати?
П о л я н ы ц я. Так мы, может, без него? Сами? Напрямую? А? Если по двенадцать.
К а р а в а й. По двенадцать?
П о л я н ы ц я. Даю по двенадцать.
К а р а в а й. У того мы выпрашивали по десяти. С тебя возьмем не больше. По десяти. Только условие — транспорт твой.
П о л я н ы ц я. Даю по десять! Даю транспорт. Вызываю автоколонну. И магарыч мой!
Д е д. Видишь, как благородно?! А тот? Это же надо, чтобы етак?! А? Просто-запросто родного брата грабить, друга дорогого… Какой мошенник! А? Что? Нет?
К а р а в а й. Ну, дед! Ну, герой! Иди сюда! Дай тебя обнять! Ты настоящий герой! Недаром тебя в гражданскую войну именной саблей наградили. Была бы у меня — сейчас бы подарил еще одну! (Приказывает.) Немедленно! Сейчас же! Мобилизуй своего Юрку, берите машину, всё на ноги поставьте, но жулика того разыскать, выловить, и живого или мертвого… свяжите, если не захочет добровольно, в мешок и сюда, ко мне. Ясно?
Д е д. Есть! Будет уловлен! (Смотрит вдаль, отдает команду.) Юрка-а, за мно-ой! (Уходит.)
К а р а в а й. Товарищ Поляныця! Мы сейчас договора переоформим. Будь по-вашему. (Приоткрыл дверь.)
С в е т л а н а. Все в сторонку и сейчас же оформи с товарищем договор. На картофель. По десяти копеек за кило, как он сам предлагает. Договор с нашим заготовителем аннулируем. Никакого договора не было, ты не видала. Ясно? (Галантно выпроваживает Поляныцю к Светлане.)
К р е н д е л е в. Ничего не понял.
К а р а в а й. Потому я и не возражал, когда тебя выбирали в ревизионную комиссию. (Смеется.)
Входит С в е т л а н а.
С в е т л а н а (испуганно). Владимир Андреевич! Ломтев. Из министерства. (Состроила удивленно-испуганную рожицу.) А там девушка эта сидит. С утра. Скромная такая, тихая. Никак не прорвется.
К а р а в а й. Давай, давай Ломтева. (Идет к дверям.)
Светлана выходит, пропуская Л о м т е в а.
Л о м т е в. Здравствуйте, товарищ Каравай, здравствуйте!
К а р а в а й (радушно). Павел Петрович! Каким ветром? Какими судьбами? Товарищ Ло-омтев!
Но эту идиллическую сцену встречи начальства разрушает вошедшая вслед за Ломтевым В е р а. Ее еще трудно назвать девушкой, больше подходит — подросток. Но подросток боевой.
В е р а.
- Избранное - Леонид Леонов - Драматургия
- Избранное - Ник Хоакин - Драматургия
- Гроза - Александр Островский - Драматургия
- Тихая пристань - Джон Арден - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Дитя мое - Владимир Семенович Медовый - Драматургия / Периодические издания
- Два часа в благородном семействе, или о чем скрипела дверь - Александр Амфитеатров - Драматургия
- В черном-черном городе - Вячеслав Дурненков - Драматургия
- Серсо - Виктор Славкин - Драматургия
- Virtus Аntiquа (Оруженосец) - Александр Амфитеатров - Драматургия