Шрифт:
Интервал:
Закладка:
25
Некрофилия – половое влечение к трупам и совершению с ними сексуальных действий; крайне редко встречающееся психическое расстройство.
26
Гуанси – область на юге Китая с тропическим климатом.
27
В целом (лат.).
28
Выскобленная, то есть чистая доска, на которой еще ничего не написано (лат.).
29
Большое Красное Пятно – самоорганизующаяся система, гигантский турбулентный вихрь в атмосфере Юпитера.
30
Здесь: способ существования (лат.) сложной биологической системы; по временам в его основе лежит логический расчет, но иногда – интуитивное туманное предвидение каких-то перемен, сулящих горе или радость.
31
Читральцы или кхо – народ, обитающий на самом севере Пакистана, в пустынных гористых землях.
32
Цилинь – в китайской мифологии священный единорог, символ могущества и отваги.
33
Строфы из сказания о Ю Фэ, легендарном китайском герое.
34
Намек на английскую пословицу: лучше износиться, чем заржаветь.
35
Уфология – область знания, в рамках которой производится сбор сведений об инопланетных пришельцах и их технологии; аббревиатура «УФО» («UFO») произведена от английского термина «Unidentified Flying Objects» – «неопознанные летающие объекты» или НЛО.
36
Бесполезное бремя земли (лат.).
37
В Лэнгли, штат Вирджиния, находится штаб-квартира ЦРУ.
38
Что мог, я сделал (лат.).
39
Все повинуется деньгам (лат.).
40
Хуанди – легендарный император, китайское божество.
41
Шахран – город в северо-восточном Афганистане, вблизи границы с Пакистаном.
42
Чарикар – крупный афганский город к северу от Кабула.
43
Мисьонес – северо-восточная аргентинская провинция, которая тянется вдоль Параны до ее слияния с рекой Игуасу; в этом месте расположен одноименный водопад.
44
В Египте времен Древнего и Среднего Царств на протяжении почти полутора тысяч лет рабы были немногочисленны, в сфере производства не использовались, не работали на земле и не строили пирамид. Рабовладение начало развиваться только в начале Нового Царства, после походов Тутмоса III, захватившего сотни тысяч невольников в Нубии, Сирии и Палестине.
45
Кроме иероглифического письма, включающего более тысячи иероглифов-картинок (им писались священные тексты), в Древнем Египте существовала скоропись – демотическое письмо; именно его использовали при составлении гражданских документов.
46
Каждому свое (лат.).
47
Луксор и Карнак – древнеегипетские святилища, развалины которых сохранились до сих пор на восточном берегу Нила; напротив них, на западном берегу, находится Долина Мертвых, или Долина Царей, – огромный комплекс гробниц, высеченных в скалах, и заупокойных храмов.
48
Рафаэль Альберти – испанский поэт.
49
Стихи Хуана Рамона Хименеса в переводе А. Гелескула.
50
Лунный заяц – сказочное существо китайской мифологии, пребывающее на Луне. Там заяц толчет волшебные снадобья, чтобы приготовить лекарство, дарующее бессмертие.
51
Гуй – согласно китайским народным поверьям, дух, тень умершего, привидение, даже бес преисподней.
52
Драконы в китайской мифологии делятся на определенные категории, и высшая из них – лун-ван, царь драконов. Существуют также пять звездных дворцов, или гун, в которых обитают небожители; эти дворцы соотносятся с символами направлений: Тай-и – срединный, Цин-лун – восточный, Чжу-цяо —южный, Бай-ху —западный, С юань-у —северный.
53
Мэнь-шэнь – боги – хранители дверей, привратники, охраняющие дом.
54
Цзао-ван – бог очага, наблюдающий за порядком в доме.
55
«Дар речи дан всем, душевная мудрость – немногим» (лат.).
56
Макбрайт получил эту величину, разделив площать земной суши (около 150 млн. кв. км) на площадь Анклава (около 1 млн. кв. км, из которых 652 тыс. кв. км составляет территория Афганистана).
57
Каменноугольный период палеозойской эры длился 55—75 млн. лет и закончился около 260 млн. лет тому назад. Растительность этого периода была представлена гигантскими хвощами (каламитами), плаунами (лепидодендронами) и древовидными папоротниками. В конце карбона появились первые голосеменные (хвойные) – кордаиты.
58
Пеликозавр – пресмыкающееся пермского периода.
59
Аль имам аль гаиб – скрытый имам – исламская мифологема. Согласно преданиям, этот пророк тайно руководит верующими, а когда он вернется к ним, воссияет свет добра и божественной справедливости.
60
Арупадхату – в буддийской мифологии: «сфера, не имеющая формы», или сфера четырех высших небес.
61
Татхагата – «так пришедший», сугата – «пришедший в добре»; иносказательные наименования будд.
62
Согласно основной концепции буддизма, лишь человек способен достичь совершенства (то есть нирваны) и сделаться буддой. Всем остальным существам, в том числе превосходящим человека силой и властью, это недоступно; чтобы достичь нирваны, они должны возродиться людьми в цепочке перерождений.
63
Сахалока – согласно представлениям буддизма, миры группируются в огромные мировые системы, называемые «сахалока», которых больше, чем песчинок в реке Ганг. Преты и асуры – мифические существа буддийской и индуистской мифологии.
64
Аватара – божество, воплотившееся в смертного человека ради спасения мира, восстановления в нем порядка и справедливости.
65
Рефрейминг – одна из методик нейролингвистического программирования, суть которой заключается в активном воздействии на психику путем определенных вопросов и утверждений.
66
Фотоаллергия – редкий недуг, приводящий к тому, что больные, подобно сказочным вампирам, не выносят солнечного света, а временами – света вообще.
67
Темное время суток делилось у римлян на четыре равные части, называемые вигилиями, или стражами (имеются в виду караулы, которые выставлялись в военном лагере). Tertia vigilia, или третья стража, охватывала предрассветный период и считалась самой трудной.
68
Сергей Есенин.
69
Хуан Рамон Хименес. Перевод с испанского А. Гелескула.
70
Эдуард Багрицкий.
71
Редьярд Киплинг. Перевод с английского Е. Витковского.
72
По неточным данным земных астрофизиков – более ста миллиардов.
73
Юлиан Отступник – римский император (361—363), пытавшийся реставрировать язычество.
74
Чжия лаофа, даоинь, аньмо – различные системы китайского массажа.
75
Древнекитайское наставление целителям.
76
В 1981 году Ристо Корхонену бросил куриное яйцо на 96,9 метра – рекорд, отмеченный в Книге Гиннесса.
77
Так хочу (лат.).
78
Ли Бо. Избранная лирика.
79
Матаморос – мексиканский порт на границе с Соединенными Штатами; Лумбала – населенный пункт в провинции Мошико, Ангола.
80
Госфорд – небольшой прибрежный городок к северу от Сиднея, по дороге на Ньюкасл.
81
Риф Мидлтон находится примерно в семистах пятидесяти километрах от западного австралийского побережья, а остров Норфолк – вдвое дальше.
82
Новый Южный Уэльс – юго-восточная австралийская провинция, выходящая к Тасманову морю; на ее территории находятся Мельбурн, Сидней и столица Австралии Канберра.
83
Ваине (вахине) – женщина (полинезийск.).
84
Не трогать того, что покоится (лат.).
85
Божеское право (лат.).
- Скифы пируют на закате - Михаил Ахманов - Боевая фантастика
- Рука «Анклава» - Василий Егоров - Боевая фантастика
- Проводник - Вячеслав Варин - Боевая фантастика
- Город Желтой Черепахи - Павел Молитвин - Боевая фантастика
- Защитник - Александр Лидин - Боевая фантастика
- Ошибка «2012». Мизер вчерную - Мария Семенова - Боевая фантастика
- Клинок командора - Михаил Леккор - Боевая фантастика / Эпическая фантастика
- Две свадьбы и одни похороны - Дмитрий Старицкий - Боевая фантастика
- Разбой - Петр Воробьев - Боевая фантастика
- Автономный режим - Андрей Ливадный - Боевая фантастика