Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Робертс вежливо ответил, что он не знал, что они желают видеть его самого, но если джентльмен «будет так добр, что пошлет за ним лодку», то он «с радостью явится к нему». Ответ Рассела был таков:
– Ах ты, пес, я научу тебя, как надо себя вести.
После этих слов к шлюпу подошла лодка с вооруженными пиратами, часть из них отвела Робертса к Расселу, а остальные захватили его судно. Рассел встретил его у трапа с обнаженной саблей, и Робертс понял, что сейчас будет убит. Так бы оно и случилось, если бы не вмешался пиратский канонир. Рассел удовлетворился тем, что обрушил на Робертса поток ругани за то, что он не явился к нему с первой же лодкой. На это бедный Робертс ответил, что не сделал этого по той простой причине, что не знал, «кто они такие». Услышав это, Рассел заорал:
– Черт побери, грязный пес, и кто же, по-твоему, мы такие?
Капитан «Дельфина», заикаясь, ответил, что считает их «джентльменами удачи, бороздящими море».
– Врешь, – раздалось в ответ, – мы – пираты.
Робертс стал многословно извиняться за то, что не понял это сразу, после чего пират обругал его за небрежность в костюме. Робертс заявил, что сходит в свою каюту и оденется как полагается, поскольку не знал, что ему предстоит нанести визит «джентльменам подобного рода» Однако Рассел крикнул, что оставит ему только ту одежду, которая сейчас на нем. А все остальное, вместе со шлюпом и его грузом, станет добычей пиратов.
В это время к ним подошел пинк «Роуз» Лоу, и, по словам Робертса, «Рассел рассказал ему о том, что произошло, и о том, что он намерен высадиться сегодня вечером на острове Сан-Николау, чтобы захватить священника и губернатора». Командор одобрил его план и прислал подкрепление в помощь этому «грандиозному предприятию». Налет был осуществлен той же ночью, и утром Рассел вернулся со священником, сыном губернатора и полудюжиной негритянских слуг. Всех их погрузили на борт пинка «Роуз», а с ними и капитана Робертса, чтобы он мог засвидетельствовать свое почтение «великому капитану Лоу, тогдашнему командору». В качестве церемониймейстера выступил канонир, он проводил Робертса в каюту, где его любезно встретил Лоу, выразивший сожаление по поводу его неудачи, ибо он предпочитает, добавил он, грабить не своих соотечественников, а чужих. «Но, – добавил он, – раз уже фортуна распорядилась таким образом, что вы попали в наши руки, то не стоит предаваться унынию; приободритесь». Робертс выразил робкую надежду, что попал в руки «честных и великодушных джентльменов, ибо в их власти решить, станет ли плен для него несчастьем или нет». На это Лоу ответил, что «не все зависит от него, ибо он один из пиратов, и все дела подобного рода решаются публично и большинством голосов команды и что ни он, и никто из команды не хочет встречаться со своими соотечественниками… Но когда это случается, избежать этого нельзя; они должны брать то, что посылает им Провидение; а поскольку они являются джентльменами, судьба которых полностью зависит от удачи, они не осмеливаются демонстрировать ей свою неблагодарность, отказываясь от какой-нибудь вещи, которую она им посылает, ибо если бы они презирали ее дары, которые и так не слишком щедры, то она может обидеться и перестать им помогать; и они могут погибнуть, желая получить то, от чего, по своей глупости, отказались».
Лоу изложил эту философию, облокотившись на одну из больших пушек, а потом вежливо пригласил Робертса сесть на стул, которых в его каюте было много. Пленник подумал, что Лоу неспроста опирался на эту пушку – это придавало ему более воинственный и героический вид, чем если бы сидел на обыкновенном стуле.
После этого командор спросил, что Робертс будет пить. Тот ответил, что удовлетворится тем, что ему подадут, и Лоу разразился следующей тирадой: «Я бы ни от чего не стал отказываться. В этой войне мне улыбнулась удача, так что горевать или сожалеть мне не о чем – это было бы вредно для моего здоровья; кроме того, команда должна видеть меня энергичным, полным сил, ни о чем не жалеющим».
С этими словами он позвонил в колокольчик и, когда появился слуга, велел принести пунша. Вскоре слуга появился с богато украшенной серебряной чашей, вмещавшей 2 галлона[20] пунша, к которому были добавлены две бутылки кларета. Лоу выпил пунш, пожелав, чтобы капитану сопутствовала удача, а тот удовлетворился кларетом. Подобрев от спиртного, Лоу заявил, что сожалеет, что они не встретились десятью днями раньше, когда он мог нагрузить шлюп товарами, которые уже успел раздать. Одну часть – капитанам других призов, а другую – «запер в кладовой Дэви Джонса». Если Робертсу доведется с ним когда-нибудь встретиться, то он сможет забрать их, чтобы компенсировать свои потери.
В эту минуту в каюту вошел Рассел и стал рассказывать о своем походе на остров Сан-Николау, в котором приняло участие тридцать пять пиратов. Они окружили дом губернатора, чтобы никто не сбежал, а потом захватили дом священника и потребовали вина, чтобы освежиться. Священник принес вино, извиняясь за то, что не может в это позднее время подать им что-нибудь получше, но если его гости останутся до завтра, то он угостит их как следует. На это Рассел ответил, что получил из надежного источника сведения о том, что у него и у губернатора имеются «большие запасы долларов и золота, которые он хочет разделить с ним, ибо главный принцип его профессии гласит: не позволяй деньгам гнить и ржаветь в старых мешках или сундуках, а пускай их в оборот, где бы ты их ни обнаружил».
Священник заявил, что эти сведения не соответствуют действительности, и зажег свечу, чтобы они имели возможность убедиться в его бедности. Пираты обнаружили в доме жалкие 20 долларов, которыми Рассел побрезговал, а в доме губернатора – еще меньше. Так что они вернулись несолоно хлебавши, разве что привели пленников, «ради компенсации».
Капитан Лоу, пишет Робертс, выслушал этот рассказ «очень внимательно», как судья во время подробного изложения дела, а потом разразился руганью: «Идиоты! О какой компенсации идет речь? На кой черт нам сдались эти пленники? Нам интересны их деньги, если они у них есть, а если нет, то пусть отправляются к себе домой или убираются к черту!»
Чаша с пуншем уже почти опустела, хотя Робертс пил один кларет, а Рассел в свое оправдание заявил, что привез пленников на корабль, чтобы
- Фрегат «Паллада» - Гончаров Александрович - Биографии и Мемуары
- Николай Георгиевич Гавриленко - Лора Сотник - Биографии и Мемуары
- Норманны. Покорители Северной Атлантики - Гвин Джонс - История
- История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике - Джордж Фрэнсис Доу - История
- Победивший судьбу. Виталий Абалаков и его команда. - Владимир Кизель - Биографии и Мемуары
- Т. С. Есенина о В. Э. Мейерхольде и З. Н. Райх (сборник) - Н. Панфилова - Биографии и Мемуары
- Корабли-призраки. Подвиг и трагедия арктических конвоев Второй мировой - Уильям Жеру - История / О войне
- Расшифрованный Стоунхендж. Обсерватория каменного века - Джеральд Хокинс - История
- Три года в Индии. Моя жизнь в Дхарамсале - Аэлита Александровна Донгак - Биографии и Мемуары
- Путешествие в историю, Французы в Индии - А Каплан - История