Рейтинговые книги
Читем онлайн В объятиях заката - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 106

Теперь он очнулся от неприятных воспоминаний и попросил Росса повторить свой вопрос.

— Я спросил, не осталось ли немножко кофе?

— По-моему, еще есть.

Росс вылил в чашку остатки кофе и снял кофейник с огня.

— Лидия просила передать, что остались бобы, если хочешь.

Росс кивнул.

— Это хорошо. Спасибо, что присмотрел здесь за всем. Можешь идти к себе. Я погашу огонь.

Бубба колебался, и Росс, чувствуя, что рассеянность мальчика вызвана горем, ждал, потихоньку отпивая кофе. Он не будет заставлять Буббу рассказывать о том, что его беспокоит. Но если тот сам захочет излить ему душу, Росс охотно выслушает.

— Я помню, у наших соседей в Теннесси был бык. Мы иногда брали его для нашей коровы… — начал Бубба без всякого предисловия. Он нерешительно кашлянул, бесцельно покрутил нитку, торчащую из его рукава, и провел руками по штанинам. — И получалось так, что каждый раз, каждый раз после того, как он покрывал ее, она телилась, понимаешь?

— Да, — сказал Росс, отпивая глоток кофе и задумчиво глядя на тлеющие угли.

— Я хотел спросить, — он кашлянул опять, — у нас это происходит так же? Я имею в виду: у людей?

Росс выплеснул на землю остатки кофе и встал. Снял шляпу и повесил ее на гвоздь, торчащий из крыши фургона, снял рубашку и налил воды в таз для умывания. Плеснув несколько горстей воды себе на лицо и шею, он сказал:

— Женщина не обязательно зачинает после каждого раза с мужчиной, если ты это имеешь в виду.

Он вытер лицо полотенцем.

— А сколько раз для этого нужно? Я хотел сказать… Если мужчина… ну, ты понимаешь, был с женщиной несколько раз, три или, может, четыре, может так случиться?..

— Бубба. — Росс положил руку пареньку на плечо. — Скажи мне, что тебя беспокоит?

Бубба жалобно взглянул в лицо Росса, затем удрученно опустил голову. Худые плечи юноши задрожали под рукой Росса от судорожных рыданий.

Он рассказал все: о том, как хотел Присциллу, хотел ее как сумасшедший, о том, как в тот день он подкупил Люка, чтобы тот выполнил за него работу, пока он встретится с Присциллой на берегу реки. Он рассказал о том, как они провели время в тот вечер, и признался, что первый раз был с женщиной и как это было хорошо.

Он уже не скрывал слез, вытирая их рукавом рубашки.

— Если бы я не связывался с ней, Люк был бы сейчас жив. Это все из-за меня. Я, как грязный подонок, удовлетворял свою похоть, когда моему брату перерезали горло.

Росс выругался про себя. Зачем взваливать на парня еще и чувство вины? Разве недостаточно того, что безжалостно убили его брата?

Он смотрел на заплаканное лицо Буббы и почти завидовал его способности так переживать за других. Когда ему было столько лет, сколько сейчас Буббе, он впервые убил человека. Он не испытывал тогда ничего, кроме радости. У него не было никаких сожалений, тем более такого мучительного отчаяния, как у этого мальчика. Бубба не представляет себе, как ему повезло, что он умеет плакать.

— Это не твоя вина, Бубба, — сказал Росс, стараясь успокоить паренька, — Люк всегда везде ходил один. Это могло случиться в любой день. Это чистое совпадение, — что ты был с Присциллой в это время. — Росс вспомнил свое безумное влечение к Лидии. Ему тогда казалось, что он умрет, если не получит ее. — Любой мужчина понимает, что это такое — хотеть женщину.

— Черт с ней, лучше бы мне вообще не трогать ее. Теперь она говорит, что у нее может быть ребенок. Моя мама убьет меня, если ее мать не убьет меня раньше.

Росс рассмеялся, и Бубба взглянул на него удивленно.

— Тебе очень нравится Присцилла? — Россу не хотелось плохо говорить о девушке, если этот парнишка влюблен в нее или думает, что влюблен.

Бубба смущенно поерзал:

— Сначала я думал, что хочу жениться на ней. Я в самом деле думал, что люблю ее. — Он чертыхнулся. — Но она права. Она говорит, что я просто хотел попользоваться ею, а теперь она больше мне не нужна. Мне кажется, что все-таки придется жениться на ней, — сказал он без энтузиазма.

— Тебе придется встать в очередь.

— Как это?

— Скаут рассказывал мне, что она и его заставляла жениться на ней, — сказал Росс мягко, — у нее было много мужчин, Бубба.

Он не сказал, что ему она тоже предлагала себя.

— Если она забеременеет, ей чертовски долго придется доказывать, кто отец ребенка, эта хитрая маленькая потаскушка хочет поймать тебя таким способом.

Когда он заметил разочарование на лице юноши, он похлопал его по спине.

— В жизни любого мужчины есть такая Присцилла. Девчонка, которая завлекает его к себе под юбку, а затем делает обиженный вид.

— У тебя тоже была такая девушка, Росс?

Росс хмыкнул, представив, что сказал бы Бубба, если бы знал, что Росс не раз бывал окружен целым гаремом женщин, которые наперебой предлагали скоротать с ним вечерок, когда у них не хватало клиентов. Он улыбнулся, и его зубы сверкнули в темноте.

— Второй урок, который ты должен усвоить: джентльмен никогда не рассказывает об этом.

Он был рад, когда увидел, что Бубба улыбается. После смерти Люка этот мальчик впервые был похож на себя прежнего.

— Не обвиняй себя в том, что произошло с Люком. В этом нет твоей вины.

— Я все равно не смогу забыть об этом.

— Конечно. Это еще долго не будет давать тебе покоя, — согласился Росс. — Но люди оставляют позади свои ошибки и в следующий раз стараются поступать лучше. — Он погрозил мальчику пальцем и строго сказал: — Держись подальше от таких девиц, как Присцилла Уоткинс. Если она позволяет делать с ней это тебе, то она позволит и любому другому мужчине. Пройдет несколько лет, и ты найдешь свою, особенную девушку.

— Как Лидия?

— Лидия? — Росс был удивлен, услышав это. Он почему-то думал, что идеал этого юноши — Виктория. Бубба испугался, что рассердил Росса.

— Я не хотел тебя обидеть, я просто хотел сказать, что Лидия, пожалуй, самая красивая женщина, которую я когда-либо видел. Люк и я, мы оба так подумали, когда нашли ее тогда в лесу. Хотя она и не выглядела тогда так хорошо, как сейчас.

Когда его кумир не рассердился, а лишь уставился на него без всякого выражения, Бубба добавил:

— Она вся такая нежная и чистая. Но она не кажется женщиной, к которой нельзя притронуться, приласкаться, понимаешь?

Лидия, валяющаяся в клевере, в смятой одежде, смеющаяся над зелеными пятнышками на своих чулках и игриво бьющая его за то, что он поддразнивает ее, указывая на пятно у нее на коленке. Лидия, которая никогда не возмущается, когда он запускает руки в ее волосы. Лидия, лицо которой смешно морщится от напряжения, когда она склоняется над книгой, стараясь читать без ошибок.

— Она красивая и все такое, но к тому же очень смелая.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В объятиях заката - Сандра Браун бесплатно.
Похожие на В объятиях заката - Сандра Браун книги

Оставить комментарий