Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кеган замер у входа в пещеру, где их поджидал Перт. Морриган сочла это за не очень хороший знак.
— Объясните, что произошло, — коротко бросил кентавр, а потом снял со спины Морри и Биркиту.
Перт открыл было рот, но Кеган сказал:
— Расскажете по дороге.
Морриган внимательно наблюдала за скульптором, когда вместе с Биркитой, которую поддерживала за талию, шла позади Перта. Прежде Кеган казался ей то игривым, то легкомысленным, то романтично настроенным, то сексуальным. Она впервые взглянула на него другими глазами и увидела, что он легко брал на себя бразды правления и в минуты кризиса вел себя спокойно, как настоящий лидер.
Перт пустился в объяснения, говорил короткими, отрывистыми фразами, пока они мчались за ним по туннелям:
— Мастера-каменщика обнаружили в ониксовой пещере. Должно быть, он поднялся наверх, чтобы отколоть камень, и упал. — Несколько минут Перт молчал.
Морриган увидела, что Кеган начал терять терпение, но тут Хозяин снова заговорил:
— Он едва в сознании, но не позволяет перенести себя, пока не поговорит с вами.
— Ониксовая пещера… это совсем близко от того места, где я его видела сегодня, — сказала Морриган, чтобы заполнить тягостную паузу, когда ей стало ясно, что Перт не собирался больше ничего говорить.
— Ты общалась с ним? — уточнил Кеган.
Морриган почувствовала, как Биркита бросила на нее острый взгляд.
«Неужели она могла подумать, что я имею какое-то отношение к несчастному случаю с Каем?»
Приносящая Свет подавила приступ тошноты, грозивший закупорить ее горло, и заставила себя ответить Кегану:
— Да, я осматривала подземелья и увидела Кая в мраморной пещере, рядом с камнем, из которого ты изваяешь памятник Мирне.
— Значит, он все-таки нашел подходящую глыбу.
— Да, — кивнула Морриган. — С ним было все в порядке, когда мы расстались.
— Разумеется. — Кеган как-то странно на нее посмотрел, потом повернулся к Перту. — Раны серьезные?
— Ушиблена голова. Сломана нога. — Перт тяжело вздохнул, потом добавил: — Острый осколок оникса распорол ему живот.
— Он выживет? — спросил Кеган.
— Думаю, ответом на этот вопрос служит та настойчивость, с которой мастер-каменщик не позволял нам перенести его до вашего прихода.
Морриган увидела, как Кеган стиснул зубы.
— Быстрее! — скомандовал он Пергу, и оба побежали.
Биркита никак не могла поспеть за ними, поэтому Морриган осталась с ней и помогала ей идти. Внутри у нее все сжалось в тугой комок, когда она попыталась объяснить непонятно откуда взявшийся страх.
— Биркита, что имел в виду Перт, когда сказал, что распоряжение Кая отвечает на вопрос, будет он жить или нет?
Та ответила, тяжело пыхтя:
— Кеган может облегчить Каю переход в иной мир.
Морри хотелось расспросить спутницу подробнее, но они уже подошли к ониксовой пещере. Биркита приосанилась, пробормотала девушке, что той следует подготовиться, и первой вошла в подземный зал.
Позже Морриган кое-что поняла. Ей не хватило бы целой жизни, чтобы подготовиться к тому, что ожидало ее в пещере.
Просторная пещера стала тесной из-за блестящих черных камней и множества людей. Прежде Морриган ни разу не испытывала клаустрофобии, но сейчас плотная толпа заставила ее усомниться в том, что она не подвержена этой болезни. Жители Сидеты стояли полукругом вдоль стен с торчащими острыми пиками оникса.
Повторяя про себя: «Я справлюсь. Я справлюсь!..», Морриган схватила Биркиту за руку, и они вместе двинулись вперед.
Девушка сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, но тут ей в нос ударил тяжелый металлический запах свежей крови с примесью чего-то гнилого, вроде поноса. Морриган задохнулась и принялась мелко дышать открытым ртом, отчего у нее сразу закружилась голова. Она все время смотрела наверх, чтобы подготовиться к ужасу, ожидавшему ее, и заметила, что острые пики оникса, на которые она уставилась, не просто блестели. Они были мокрыми. Морриган почувствовала желчь на языке. Если бы она крепко не держала за руку Биркиту, то давно убежала бы.
«Мужайся!.. Мастер-каменщик просто встретил свою судьбу».
Эти слова тихо пронеслись в ее голове, почти в то же мгновение Биркита сжала ей руку и прошептала:
— Крепитесь, дитя мое.
Морриган отвела взгляд от камней, испачканных кровью. Первым, кого она заметила, была Шейла. Хозяйка Сидеты стояла абсолютно неподвижно, прижавшись спиной к острым ониксовым камням. По щекам женщины бежали слезы и падали на мужчину, лежавшего у ее ног.
Морриган почувствовала к ней жалость. Шейла была убита горем. Быть может, она по-настоящему любила Кая. Потом Морри отыскала глазами Кегана. Он встал на колени и наклонился к человеку, лежавшему на полу пещеры. Напротив Кегана так же опустилась какая-то женщина. Морриган наблюдала за ними сбоку и решила, что это, должно быть, местная целительница. Две молчаливые девушки расположились по обе стороны от лекарки. Они подавали ей инструменты и бинты, исполняли короткие команды. Наконец Морриган решилась опустить взгляд ниже.
Кай лежал на спине. Его голова была забинтована, сквозь белый лен проступали красные пятна. Тело кто-то укрыл одеялами, но правая нога торчала из-под него под странным углом. Верховную жрицу замутило сильнее, когда она поняла, что там белел вовсе не кусок бинта и не шина, а осколок сломанной берцовой кости. Как бы ни были ужасны эти раны, Морриган знала, что та, которую закрыла от нее целительница, пытавшаяся наложить швы, была еще страшнее. Она испытала облегчение оттого, что лекарка своими руками и инструментами закрывала травму и не давала ей возможности разглядеть ее.
Морри снова посмотрела в лицо Каю. Он не просто побледнел. Его кожа приобрела жуткий серый оттенок. Губы мастера были приоткрыты. Он мелко дышал, не поднимая век.
Кеган осторожно взял вялую руку Кая, склонил над ним голову и начал ритмично произносить слова на языке, очень похожем на тот, что звучал во время ритуала превращения. Потом Кай резко открыл глаза, и Морриган вздрогнула. Она поразилась, когда услышала, что его голос звучал абсолютно нормально.
До нее отчетливо долетало каждое слово:
— Погоди. Еще не время, мой друг.
Кеган сразу прекратил читать заклинание, наклонился ближе к Каю и сказал:
— Ты просил меня прийти. Когда будешь готов начать путешествие на луга Эпоны, просто кивни. Я направлю тебя туда, мой верный друг.
— Ты должен выслушать меня, Кеган.
— Я здесь, Кай.
— Она запятнана чернотой.
Слова Кая полоснули Морриган, как ножом. Она выпустила руку Биркиты и невольно подалась вперед на онемевших ногах.
- Обожженная - Кристин Каст - Любовно-фантастические романы
- Школа Хизер Блоссом. Часть 2 - Рианнон Анатольевна Илларионова - Любовно-фантастические романы
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Дорога к себе [СИ] - Елена Белая - Любовно-фантастические романы
- Брачный контракт на выживание (СИ) - Огинская Купава "Квэлиер" - Любовно-фантастические романы
- Ночь Саммерсенда - Линдалл Клипстоун - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- Папа из Огня (ЛП) - Мун Эш - Любовно-фантастические романы
- По праву твоего рождения - Натализа Кофф - Любовно-фантастические романы