Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тебе бы мои годы, сопляк! Доживи сначала, а потом вякай!
Телохранители перемигнулись, а шофер замкнулся, ушел в себя. Босс не выспался. Лучше попридержать язык.
Машину оставили у главного входа. До летней эстрады предстояло пройти еще метров сто. Она находилась в глубине сада. Несмотря на ранний час, было довольно людно из-за бегунов и собачников. Поликарп и телохранители в строгих черных костюмах сразу бросались в глаза.
– Все-таки у него башка не варит! – возмущался гробовщик. – Ему, конечно, удобно. Он здесь живет. А мне каково? Я ведь не Кио, чтобы меня на летнюю эстраду приглашать? К тому же это территория старика Лося.
Он замолчал, обдумывая последнюю фразу. Может, стоило взять с собой побольше людей? Он огляделся по сторонам, но ничего угрожающего здоровью не заметил, если не считать безмозглую осу, которая намеревалась нырнуть ему за шиворот.
Эстрада пустовала. Он сел в третьем ряду. Вытер носовым платком выступивший пот. От нечего делать уставился на сцену, будто там происходило нечто занимательное. На самом деле сцена представляла из себя обычное деревянное сооружение, без занавеса и кулис, с полукруглой арьерсценой. Кулисы заменяли две двери, ведущие в гримерные для артистов. Рядом с каждой дверью имелось маленькое окошко, какие бывают в будках киномехаников.
Поликарпу показалось, что в одном из окошек мелькнула чья-то голова.
«Это из-за бессонной ночи мерещится», – успокоил он себя.
– Пойди-ка подергай эти штуки! – приказал он одному из телохранителей, чтобы окончательно успокоиться.
Так и есть. Двери заперты.
– Хреновое место! – опять высказался он вслух и услышал знакомый голос:
– Кто тут ругается? Вечно ты всем недоволен! Мэр выглядел под стать времени и месту: в спортивном желто-голубом костюме и кроссовках, весь взмокший, с раскрасневшимся лицом.
– Утренняя пробежка благотворно влияет на умственную деятельность, – как всегда, издалека начал он. – Рекомендую.
Он появился неожиданно откуда-то из-за кустов, с левой стороны от эстрады. Присел рядом с Поликарпом, а из-за кустов выполз детина двухметрового роста.
– Мальчик вместе с тобой бегает? – указал на детину босс.
– Разумеется, – не понял шутки мэр и продолжил:
– Я недавно прочитал в журнале «Физкультура и спорт»…
– Послушай, – по-простому обратился к нему Карпиди, – я знаю, что ты мастер языком молоть, но у меня мало времени. Давай о деле.
– Ты имеешь в виду Шаталина?
– Да.
– Он не захотел с нами сотрудничать.
– Почему?
– Причин несколько, но главная, на мой взгляд, – дело Овчинникова.
– Тьфу! – сплюнул Поликарп. – Дался им всем Овчинников! Мертвых надо оставить в покое и думать о живых, – ударился в привычную для него философию босс. – Напрасно, Саня, напрасно! – покачал он голоси. – Ас Петькой он, случайно, не спелся?
– По моим сведениям, они встречались пару раз.
– Так я и знал. Наш пострел везде поспел! – Поликарп насупился и предупредил:
– Готовься к худшему, голуба.
– Что это значит?
– Предстоят жаркие денечки. Примерно такие, как в девяносто втором году. Так что повремени пока с физкультурой и спортом, если хочешь дожить до выборов.
– Ты с ума сошел? – неожиданно по-бабьи взвизгнул мэр.
– Я сошел? – Карпиди сунул руку во внутренний карман пиджака и достал оттуда аудиокассету Беспалого. – Возьми послушай на досуге, – протянул он ее мэру, – сразу поймешь, кто сошел с ума.
– Я тебе тоже приготовил сюрприз, – загадочно улыбнулся мэр, передав кассету детине. – Только не удивляйся и реагируй на происходящее без эмоций.
Мэр трижды хлопнул в ладоши, как иллюзионист со стажем. И фокус удался на славу. Так что видавший виды Поликарп ахнул, несмотря на предупреждение.
Двери обеих гримерных на сцене раскрылись, и оттуда высыпала дюжина молодцов с автоматами напере-вес. Парни молча наставили автоматы на немногочисленных зрителей.
– Как тебе такой спектакль? А-а? – радовался иллюзионист.
– Ничего. Пробирает, – без особого восторга похвалил Поликарп и жестом приказал своим телохранителям убрать пистолеты. – И чьи же это бравые ребята?
– Мои, – раздался с верхних рядов скрипучий голос Лося.
Старый босс тоже выглядел по-спортивному: ярко-красный костюм, кроссовки. Длинные седые волосы и серьга в ухе как-то не шли к этому наряду.
– Я вижу, вы на пару читаете журнал «Физкультура и спорт», – съязвил Карпиди.
Лось махнул рукой своим ребятам, и те опустили автоматы, но со сцены не ушли.
– После неудачи с Шаталиным Георгий Михайлович сам предложил мне свои услуги, – прокомментировал происходящее мэр.
– Есть смысл нам договориться, – проскрипел Лось. – Тогда выборы мэра пройдут по нашему сценарию, при этом интересы обеих сторон будут учтены. Нам, старикам, проще пожать друг другу руки, чем связываться с молодежью, мараться о бывших шестерок.
– Рукопожатие под дулами автоматов? – возмутился задетый за живое Поликарп. – За кого ты меня держишь, старый хрен?
– Ты любишь эффекты. Я тоже люблю эффекты. Это красиво. – Лось артистично тряхнул головой, откинув назад непослушные волосы, и продолжил:
– Шаталин – птица не того полета. Ты ошибся, сделав на него ставку. Он до сих пор не усвоил, что выгоду надо рвать зубами, даже если по ошибке отхватишь полруки соседа! Иначе просто не выжить в нашей болотистой местности.
– Это правильно, – согласился гробовщик, любитель философских рассуждений, пышных аллегорий и эффектов.
– Видишь, как мы понимаем друг друга. – Лось протянул ему жилистую, костлявую руку.
– Ты когда-то меня не принимал всерьез, – напомнил Поликарп, прежде чем вложить в руку Лося свою жирную пятерню. – Говорил, пусть роет могилы, должен же хоть кто-то созидать.
– С тех пор утекло много воды. Рукопожатие состоялось.
– Ну, вот и прекрасно! – подвел черту мэр, снова взвизгнув по-бабьи. – Теперь можно спокойно начинать предвыборную кампанию!
– Рано радуешься! – остудил его пыл Карпиди. – У Пита есть какой-то компромат на тебя. Он вчера мне об этом сказал по телефону.
– У Пита? – выпучил глаза мэр и помрачнел.
– Что, слабо заарканить еще и Криворотого? – засмеялся Поликарп. – У тебя неплохо получается! Дай ему почитать «Физкультуру и спорт» – может, клюнет? Глядишь, натянет спортивные штанишки и составит вам компанию!
– Пит – это серьезно, – пробормотал упавшим голосом мэр.
– А ты хлопни три раза в ладошки! – продолжал издеваться Поликарп.
– Он может испортить нам всю игру, – подтвердил опасения мэра старый босс.
– Не паникуйте, ребята! – с видом своего парня успокоил их Карпиди. – Петьку я возьму на себя!
Людей типа гробовщика Лось понимал с полуслова. Он высокомерно прикрыл веки, будто хотел сказать:
«Дерзай, дерзай, Карпуша! Ты любишь делать грязную работу! Это как раз по тебе!» Вслух же произнес следующее:
– Не буду вас больше задерживать, друзья. – Последнее слово он выделил. – У всех у нас полно дел. Хорошо их начинать с утра.
– И начинать успешно, – добавил мэр. Лось поднял костлявую руку вверх и громко щелкнул пальцами. Добры молодцы в тот же миг зашевелились, будто их расколдовал волшебник, и начали покидать сцену.
– Не ожидал от тебя такой прыти! – скорчив недовольную мину, бросил гробовщик Светлоликому, глядя вслед удаляющейся фигурке в красном костюме.
– Не надо делать преждевременных выводов, Анастас, – вновь загадочно улыбнулся опытный иллюзионист и не без самодовольства добавил:
– Главное представление – впереди…
У другого входа в сад Мандельштама Лося ждал длинный, стального цвета БМВ. Он ловко, как пацан, прыгнул на заднее сиденье. Дождался, когда весь эскорт охраны рассядется по машинам, и скомандовал шофеРУ:
– Трогай!
Человек, сидящий рядом с шофером, обернулся к боссу, показав белоснежную улыбку в обрамлении черной бороды.
– Господин Клейнер ждет вас в гостинице, – сообщил он, – наши люди довели его до нужной кондиции. Он выложил все, что имел за душой.
– Ну, и?.. – проскрипел Лось.
– Приехал в город по просьбе Пита. План вашего исчезновения – это тоже выдумка Криворотого. Пит вынашивал планы, как подмять под себя нашу организацию с помощью Шаталина. На самом деле в Америке Клейнер занимается бизнесом, но обороты невелики. Он рассчитывал на ваши деньги, на то, что вы согласитесь вложить капитал в его дело. Потому и принял предложение Пита приехать.
– Пит знает, что Клейнер до сих пор в городе?
– Нет. Они попрощались в среду. Клейнер сообщил Криворотому, что сделка сорвалась. Тот пожелал американскому бизнесмену счастливого пути.
– Он не мог проверить, улетел Клейнер в Москву или нет?
– Мы подстраховались и на этот случай, отправили в Москву человека по документам Клейнера, но, похоже, Пит не очень-то беспокоился о судьбе своего друга. На него, видать, навалились дела поважнее.
- На тихой улице - Серафина Нова Гласс - Детектив / Триллер
- Гильотина в подарок - Анатолий Ковалев - Триллер
- Тлеющая искра - Елизавета Звягина - Детективная фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Сезон мертвеца - Дэвид Хьюсон - Триллер
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- Темный дождь - Александр Нейл - Триллер / Ужасы и Мистика
- Поселок в глуши - Александр Грек - Триллер / Ужасы и Мистика
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер
- Всюду кровь - Клод Изнер - Триллер
- Помойник - Борис Терехов - Триллер