Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустившись в теснину, Элиза бросила, не оборачиваясь:
— Что Скроуп?
— Идет за нами, — послышался угрюмый ответ.
— С ним кто-то еще?
— Нет, больше никого не видно. Здесь в горах лэрд не смог бы обойти нас сбоку и напасть. Если он где-то поблизости, то, должно быть, идет позади Скроупа.
Джереми не упомянул о том, что Скроуп уже подобрался довольно близко и стремительно настигал их.
Беглецы пересекли узкое ущелье и принялись взбираться на склон. Джереми оглянулся на холм, оставшийся позади, затем окинул взглядом вершину горы, вздымавшейся перед ним. И снова недоброе предчувствие шевельнулось в его душе. Он выругался про себя. Джереми только сейчас заметил, как близко сходятся склоны гор. Со дна теснины это было отчетливо видно.
Поддерживая Элизу под спину, чтобы облегчить ей восхождение, Джереми наклонился ближе и произнес:
— Нам нужно поторопиться, чтобы как можно быстрее укрыться в расщелине между двумя валунами. — Поняв, что Элиза уловила тревогу в его голосе, Джереми добавил: — Здесь нас могут достать выстрелом с соседнего склона.
Элиза бросила короткий взгляд через плечо, потом посмотрела вверх и принялась торопливо карабкаться к вершине.
Но как ни спешили беглецы, подъем давался тяжело, идти быстро не удавалось. На тропе, усеянной камнями и обломками скал, ноги то и дело скользили, неосторожный шаг мог обернуться падением. Джереми тяжело дышал, Элиза шла согнувшись, прижимая руку к боку. Наконец они выбрались на покатый скалистый откос, ведущий к двум каменным глыбам, между которыми зияла щель.
Выпрямившись, Элиза шагнула вперед, однако покачнулась от слабости.
Джереми обнял ее за талию и повел к расщелине.
Осталось пройти последние несколько ярдов, но ноги, казалось, налились свинцом.
— Когда мы переберемся на ту сторону горы и спустимся со склона, — заговорил Джереми, — мы выйдем на Кленнелл-стрит и окажемся в Англии прежде, чем Скроуп…
— А ну, стойте! — раздался грубый окрик.
Беглецы оглянулись. На соседнем холме, широко расставив ноги, стоял Скроуп. Слегка покачиваясь, он держал в вытянутой руке пистолет.
Джереми медленно выпрямился, мучительно ища выход, перебирая в уме возможные решения. Не отрывая взгляда от фигуры Скроупа, он незаметно подтолкнул Элизу к укрытию и прошептал:
— Отступайте к расщелине. Не спешите.
Беглецы смотрели на наемника, а тот не сводил с них бешеных, налитых кровью глаз. Наконец Элиза сделала крошечный шаг к валунам.
Джереми шагнул в противоположную сторону, расстояние между ними увеличилось.
— Стоять! Я же велел вам остановиться! — проревел Скроуп и, злобно оскалившись, навел пистолет на Элизу.
Резко повернувшись, Джереми метнулся к Элизе в тот самый миг, когда раздался грохот выстрела. Плечо обожгло огнем, словно к коже прижали раскаленные угли. Джереми упал на каменистую землю, увлекая за собой Элизу.
Внезапная боль пронзила его, оглушив на мгновение.
— Вы ранены! Боже, вы истекаете кровью! — в отчаянии вскричала Элиза, но в голосе ее слышался скорее гнев, чем страх.
Ярость неожиданно придала ей сил. Вместо парализующего ужаса ее охватила жажда действия.
Высвободившись из-под тяжелого тела Джереми, она осторожно перевернула его на спину.
Джереми поймал ее за руки, прежде чем она успела осмотреть его рану.
— Нет, нам нужно бежать. Сейчас же.
Он попытался встать.
— Не глупите. Один пистолет — один выстрел.
Стиснув зубы от боли, Джереми силился подняться, и Элизе пришлось ему помочь.
— Ну, хорошо. Тогда будьте моим героем. — Элиза быстро тараторила что в голову взбредет, но это ее не заботило. — Если вам так хочется, мы пройдем через расщелину, спустимся на Кленнелл-стрит, доберемся до Англии и тогда…
— Не надейтесь.
Злобное торжество в голосе наемника заставило Элизу обернуться. Скроуп отшвырнул бесполезный теперь пистолет, но не бросился в погоню. Он по-прежнему стоял на соседнем склоне лицом к беглецам, сжимая в руке другой пистолет, небольшой, но такой же смертоносный.
— Я же велел вам оставаться на месте! — прорычал он. — Вы никуда не уйдете! От Виктора Скроупа никому не ускользнуть!
Он вскинул руку чуть выше, прицеливаясь.
Внезапно послышался грозный рев, почти заглушивший отчаянный крик Элизы.
Схватив ее в охапку, Джереми вновь повалил ее на землю, а в это время на другом склоне показалась огромная темная фигура. Выскочив из-за скалы, великан налетел на Скроупа как вихрь.
Оглушительный рев заставил наемника замереть. Увидев метнувшуюся к нему тень, Скроуп начал поворачиваться, держа перед собой пистолет…
— Маккинзи!..
Лэрд яростно обрушился на наемника и схватил его за руку, в которой тот сжимал оружие. Рванув запястье вверх, он направил дуло в небо.
Пистолет выстрелил в воздух, скалы отозвались громким эхом.
Джереми пытался заслонить собой Элизу, но она вырвалась.
— Нет, смотрите! — Глядя во все глаза на две сцепившиеся фигуры на соседнем холме, она сжала пальцы Джереми. — Лэрд помешал Скроупу выстрелить в нас.
Оцепеневшие от изумления беглецы наблюдали за яростной схваткой. Скроуп отличался немалым ростом, но лэрд был выше его, по меньшей мере, на голову и определенно крупнее, мощнее. Преимущество было явно на стороне шотландца, но тот пытался лишь усмирить Скроупа, тогда как наемник… превратился в свирепое бешеное чудовище, одержимое одной мыслью — вырваться и устремиться в погоню за «добычей». Он набрасывался на лэрда, словно дикий зверь, а горец лишь отражал удары и теснил наемника к краю скалы. Наконец Скроупу удалось вырваться из рук лэрда, он с победным воплем отступил назад и… шагнул в пустоту с крутого откоса.
Лицо его страшно исказилось, в глазах мелькнул смертельный ужас осознания того, что он падает.
В отчаянии Скроуп качнулся вперед и ухватил лэрда за рукав, увлекая противника за собой.
Могучий горец тоже пошатнулся, завис над краем скалы и…
— О Боже!
Прижав ладонь к губам, Элиза в ужасе закрыла глаза, а когда вновь открыла их, на пустом выступе скалы, где всего несколько мгновений назад боролись лэрд и наемник, никого не было.
Протяжный крик, в котором слились гневное рычание и отчаянный вопль раненого зверя, слышался все тише, пока наконец звук не оборвался.
Элизе почудилось, что далеко внизу раздался глухой удар — сплетенные в клубок тела упали на острые скалы. Но возможно, ей это только показалось.
Оглушенные, подавленные, беглецы продолжали сидеть, глядя на пустой склон. Над ущельем вновь повисла тишина. Затянувшая небо пелена туч стала еще темнее.
- Любовь на Востоке - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- До безумия - Стефани Лоуренс - Исторические любовные романы
- Элиза Браден (ЛП) - Браден Элиза - Исторические любовные романы
- Невеста дьявола - Стефани Лоуренс - Исторические любовные романы
- Правда о любви - Стефани Лоуренс - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы
- Укрощенная Элиза - Барбара Хазард - Исторические любовные романы
- Запретная драгоценность - Луиза Аллен - Исторические любовные романы
- Коварный заговор - Роберта Джеллис - Исторические любовные романы