Рейтинговые книги
Читем онлайн Всем стоять на Занзибаре - Джон Браннер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 179

«А значит, с сегодняшнего дня вам больше не нужно корчиться от страха. Голыми руками, ножом, топором или двуручным мечом, малайским крисом, огнестрельным короткоствольным оружием, длинноствольным оружием или пистолетом с распылителем, тазером, ракетницей или ракетной установкой, карманными или некарманными боеголовками, химическими взрывчатыми веществами, бомбами немедленного действия или бомбами с часовым механизмом, газом, бактериями холеры и прочих эпидемий, раскаленным железом, бритвами или ядом, дубиной или камнем, копьем или булавой, коробкой спичек, кабелем высокого напряжения, термитным зарядом или кислотой, зубами, ногтями, шприцем для внутривенных или подкожных инъекций, огнеметом или кухонным ножом, куском веревки или кувалдой, ремнем или долотом, сапогом или ведром воды, каратан-до или газовым баллончиком, модифицированным бытовым лазером или тростью с железным наконечником, разбитой бутылкой или ведром цемента, обычной дверью или окном, лестницей или подушкой, куском скотча или сковородой, предметом одежды или мокрой глиной, длинными волосами или швейной машинкой, раскаленным клеймом или щепкой, или даже лекарством из домашней аптечки вы сможете дать сдачи сволочным китаезам».

КОМИССИЯ ПО ВОЕННЫМ ЗАХОРОНЕНИЯМ

Бенни Ноукс как будто вспомнил кого-то, чьи яйца зацапал призыв. Интересно, было это на самом деле или ему только почудилось? А потом он решил, что это было взаправду, потому что столь неприятных вещей воображение ему не подбрасывает.

Но он все же принял еще немного «трип-улета», чтобы такие фантазии предотвратить.

«Приговор суда таков: отсюда вас отвезут в то место, откуда вы родом, а оттуда к месту казни, где вы будете повешены за шею до смерти. И да смилуется Всевышний над вашей душой».

БОЙНЯ (Бой-ня) – сущ. в ед. числе, жен. р. (англ. : shambles, нем. : Metzgerei; франц. : abbatoir) место, где забивают скот; метафор, обозначение места смерти и разрушения (не путать с «бой» – сущ. в ед. ч. муж. р.).

КОНТЕКСТ (15)

ДО МОЗГА КОСТЕЙ

«Мы все теперь марксисты» – общепринятый лозунг интеллектуалов по всему миру, и он верен в том смысле, что прогрессивным сейчас считается мнение, что наше поведение определяют социальные факторы, а не генетические. Но общее мнение сегодняшнего дня нередко объявляются заблуждением завтра, и сейчас доводы биологии все больше набирают вес как в размахе, так и в точности.

Дж. Мерритт Эмлениз Вашингтонского университета в последнем номере «Журнала теоретической биологии» (вып. 12, стр. 410) излагает гипотезу, согласно которой современная генетическая теория способна предложить лучшую и более точную интерпретацию человеческого поведения, чем известно широкой общественности. Разумеется, трудно распутать клубок культурных и биологических факторов, образующих личность. Генетические влияния на поведение всегда замаскированы социальными процессами, как, например, обучение и семейное воспитание, но и эти социальные процессы, в свою очередь, в равной мере отражают как биологические возможности человека, так и ограничения отдельной личности. Вне зависимости от того, дает ли он исчерпывающее объяснение, этот генетический подход стоит дальнейшего рассмотрения…

«Новый ученый», Лондон, № 531, стр. 191, 26 января 1967

РЕЖИССЕРСКИЙ СЦЕНАРИЙ (16)

ИСПРАВЛЕННАЯ ВЕРСИЯ

Спроси его кто-нибудь, Дональд сказал бы, почему процесс устранения Дональда Хогана Модели I было таким быстрым и таким эффективным. А случилось это потому, что сам процесс еще до того, как его доставили на Плавучий лагерь, был инициализирован открытием, что казавшийся привычным мир только затаился и выжидает удобного момента, чтобы обнажить клыки и наброситься на свою добычу.

Но никто его не спрашивал. Все, с кем он сталкивался, обращались с ним как с электронной схемой для нового устройства, в которой имеются дефекты и которую необходимо оттестировать и превратить в версию, пригодную для массового производства. Если бы он встретил кого-нибудь из них в других обстоятельствах, то не узнал бы. У них не было никаких отличительных черт, только четкое место в парадигме, к которой они принадлежали. Он классифицировал их не по именам, а по тому, что они делали с ним.

Врачи пичкали таблетками, призванными разрушить привычные модели восприятия. Тогда, накладываясь на его пластичный разум, вводимые в него знания усваивались, не встречая сопротивления предубеждений или независимого мышления. Будто сам костяк его личности вынули и заменили другим, из нержавеющей стали, – если уж на то пошло, сегодня кости вполне возможно заменить.

Разумеется, в случае Дональда нельзя было рисковать чем-то, что так легко засечь, как прямое хирургическое вмешательство. Что бы с ним ни делали, изменения касались исключительно подсознания и содержания черепушки, крепости, ворваться в которую пока еще можно только с помощью такого топорного орудия, как пуля из короткоствольного пистолета.

Зато ему привили аллергию к «истине или последствия». Инъекция дозы, которую, исходя из массы заключенного, вводят перед допросом, вызовет у него только лихорадку и бред.

Другие препараты стимулировали его слуховую и тактильную память, атрофировавшиеся за долгие годы получения информации из печатных страниц или с экранов воспроизводящих устройств. Третьи усиливали его кинестетическое восприятие, давая ему почти болезненно ясное представление об относительном расположении членов его тела. Были еще и такие, о которых он не потрудился спросить. Что бы с ним ни делали, он оставался безучастен, только пассивно принимал все как возможную анестезию против неизбежной смерти его старого «я».

Затем его «сформировали». В наркотическом трансе, построенном так, чтобы нечто, сказанное ему однажды, обязательно реверберировало бы в краткосрочной памяти, пока не въестся в его мозг, как застревает тысячу раз повторенная фраза, его научили всему, что может понадобиться для выполнения будущего задания.

«АнглоСлуСпуТра» снабжала всех своих корреспондентов коммуникационным комплектом в девятидюймовом чемоданчике, специально спроектированном и построенном для них отделом электроники «ДжТ». В комплект входили диктофон, камера прямой трансляции с полителевизором, миниатюрным устройством, адаптируемым к видеостандартам и частотам звука, используемым во всем мире. Военные специалисты переделали чемоданчик. В коммуникомплекте Дональда имелся встроенный под хамелеонохромовое покрытие передатчик, электросхемы которого были уменьшены до молекулярных мононитей. Дональду полагалось отправлять рутинные сообщения в штаб-квартиру «АССТ» через тот спутник корпорации, какой окажется в данный момент над ним, в точности как делал бы это настоящий корреспондент. Но если ему понадобится сказать что-то, не предназначенное для чужих ушей, он заранее это сможет записать, а коммуникомплект вложит сообщение, автоматически зашифрованное и сжатое до полусекундных выбросов, как модуляцию-паразит в телефонный сигнал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 179
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всем стоять на Занзибаре - Джон Браннер бесплатно.

Оставить комментарий