Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, мама, — растеряно киваю я.
— Но, маа… — с возражающей интонацией произносит онни.
— Сун Ок! Хватит мне перечить! Ты хотела мне помочь? Да? Ну, так пошли!
— Да мама. Иду.
(чуть позже. Мама и Сун Ок)
— И ты ей поверила?! — с поражённым выражением на лице, восклицает Сун Ок глядя на мать, — Я думала ты разрешила Юне заниматься музыкой, чтобы она не волновалась! Из-за её здоровья разрешила! А тебе, оказывается, какая-то мудан сказала, что она станет звездою! И ты в это поверила?! Мама, ты с ума сошла?!
— Это очень хорошая шаманка, — уверенно, без тени сомнения в голосе, отвечает мама, — люди говорят, что её предсказания всегда сбываются. И не кричи на свою мать.
— Маааа, — тяня букву а, Сун Ок несильно стукается лбом в стену, — ну, маааааа…
Трейни вторая
Время действия: вечер того же дня
Место действия: загородный дом семьи Чжу Вона. В небольшой комнате, перед телевизором, в ожидании начала дорамы, уютно расположились на полу перед чайным столиком Хё Бин и бабушка.
— Ну и где эта Ин Хэ? — ворчливо произносит вслух бабушка, — сейчас уже начнётся!
— Не волнуйся бабушка, — улыбаясь говорит Хё Бин, — мама прекрасно знает, что ты не любишь смотреть телевизор в одиночестве. Она сейчас придёт.
— Знает, знает, — недовольно бурчит бабушка, раз знает, так пусть приходит раньше, чтобы я не волновалась. Рассказала бы что-нибудь, чтобы я не слушала эту глупую рекламу!
— Давай я тебе расскажу, бабушка, — предлагает Хё Бин.
— Расскажи, внученька, — с готовностью кивает старушка.
— Знаешь, бабушка, я сегодня была в «Golden Palace» и видела ту девочку, которой Чжу Вон распугивал своих невест…
— Думаешь, мне это будет интересно? — спрашивает бабушка.
— Ну-у, не знаю… — задумчиво растягивает букву у Хё Бин, — мне вот стало интересно, что за деревенщину там себе нашёл младший брат? Всё кто её видел, просто в шоке.
— Ты специально поехала посмотреть на неё? — удивляется бабушка.
— Да нет, — отвечает Хё Бин, — у меня по расписанию была в этот день утренняя встреча. Я просто встала пораньше, решила заехать в отель — позавтракать у Бенндетто, посмотреть, чем занят Чжу Вон и увидеть это «чудовище», как назвала её Ю Чжин.
— И как? — всё-таки заинтересовывается бабушка, — увидела?
— Даже ходить никуда не пришлось, — кивает Хё Бин, — я на неё наткнулась, едва только зашла в ресторан. Она там выкручивала руки главному менеджеру.
— Выкручивала руки? — поражается бабушка.
— Образно говоря, — поясняет свою фразу Хё Бин, — сегодня у этой Юн Ми был первый рабочий день и её сонбе решила проверить, чего она стоит. Приказала принести ей воды. Так она взяла здоровущую бутыль, которые ставят на куллер и пошла за водой! Представляешь?
(Бабушка с лёгким выражением печали на лице качает головой, сожалея об отсутствии у девочки мозга)
— … Потом она видно сообразила, что унести её сама не сможет, — продолжает свой рассказ Хё Бин, — и организовала под выполнение своего поручения, работника кухни, приказав ему чтобы он донёс ей воду. Увидев, что кто-то распоряжается её работниками, в дело вмешалась менеджер зала — Хё Чжу. Но «маленькое чудовище» ничуть не смутилась. Когда я начала подслушивать их разговор, она уже почти «дожала» Хё Чжу. И хоть та старше Юн Ми, она оказалась в весьма неприятной ситуации на глазах своих подчинённых.
— Подумать только! — удивлённо качает головою бабушка.
— Да, — говорит Хё Бин, — я не стала вмешиваться. Хотела посмотреть, чем закончится. В конце-концов она получила, то, что хотела. Хоть ей и пришлось извиниться перед Хё Чжу, но своё она взяла.
— Ну, надо же, — снова качает головою бабушка, — кто бы мог подумать? И что, внучка, эта девочка? Она тебе понравилась?
— Сложный вопрос, — задумавшись на пару мгновений отвечает Хё Бин, — Да, то, что она выкрутила руки Хё Бин, говорит о том, что она умеет управлять людьми, это, несомненно, плюс. Но то, что она взяла огромную бутыль и пошла за водой, не подумав, как она её принесёт — это минус. Это показывает, что она не может просчитывать ситуацию хотя бы на шаг вперёд. Похоже, с мозгами у неё не очень. Я бы подумала, перед тем как брать к себе такого работника.
— Совсем ты у меня замоталась на работе, внученька, — ласково глядя на Хё Бин произносит бабушка, — всех людей делишь либо на своих работников, либо на клиентов. Тебе нужно отдохнуть.
Внученька задумывается.
— Наверное, ты права, бабушка, — говорит она, выйдя из задумчивости, — нужно отдохнуть.
— Отдохни, отдохни внученька. Ты много работала последнее время, — кивает та и спрашивает, — А что Чжу Вон? Чем он занимается?
— Ничем он не занимается, — помолчав, недовольным голосом отвечает Хё Бин, — К армии готовится. Когда я зашла в его кабинет, он играл на компьютере в какую-то военную игру. Сказал, что изучает тактику.
— Ну что ты будешь с ним делать! — огорчённо восклицает бабушка хлопая себя по ноге ладонью, — всё никак не найдёт себе занятие! Прямо даже не знаю…
(на некоторое время в комнате воцаряется тишина)
— Даже эта девчонка с окраины, которую он нашёл… Даже она к чему-то стремится, — нарушает тишину бабушка, и спрашивает у Хё Бин, — а ты знаешь, что у неё за экзамен по английскому — 999 балов?
— Знаю, — кивает головою та и говорит о Чжу Воне, — а зачем ему куда-то стремиться? У него всё есть. Это ей нужно лезть вверх, чтобы не закончить жизнь в канаве. Ему не нужно.
Бабушка огорчённо качает головою.
— А эта девчонка не только английский знает, — теперь уже переходит к Юн Ми Хё Бин, — при мне она с Бенндетто на итальянском говорила, поговорила со мною на японском, Ю Чжин жаловалась, что она обругала её на французском. Когда я её спросила, она сказала, что знает ещё немецкий.
— Правда? — удивляется бабушка.
— Да, — кивает Хё Бин, — хочу её проверить. Пошлю её пройти тесты.
— Это где же она так научилась? — немного подумав, спрашивает бабушка, — она же вроде только школу закончила? Или даже не закончила?
— Это непонятно, — соглашается с ней Хё Бин, — вообще она какая-то странная.
— Почему?
— Ведёт себя так, словно родилась в богатой семье или жила где-то за границей. Вид такой, как будто ей всю жизнь кланялись, а не она.
— Мда? — озадачивается её словами бабушка, — когда же она могла пожить за границей? Мне доложили, что в её семье денег нет.
— Я тоже не понимаю, бабушка, — говорит Хё Бин, — Ты ведь меня сама посылала в Японию, чтобы я там научилась японскому языку. Так вот, когда я решила проверить её знания японского, оказалось, что она говорит на нём очень хорошо. Даже, пожалуй, не хуже чем я. Хотя говорит, что ни дня не жила в Японии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина (общий файл) - Андрей Кощиенко - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Говорящий со зверями - Андрей Геннадьевич Кощиенко - Боевая фантастика / Фэнтези
- Студентус вульгарис - Андрей Кощиенко - Фэнтези
- Говорящий со зверями - Андрей Кощиенко - Фэнтези
- Златовласка зеленоглазая - Андрей Кощиенко - Фэнтези
- Шалости Черного Властелина - Наталья Гладышева - Фэнтези
- Медальон - Владимир Бит - Городская фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Киран 3 Укротитель для пантеры - Елена Звездная - Фэнтези
- Печальный демон - Елена Руденко - Фэнтези