Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За ночь, проведенную в казармах на эльфийском фронте, Флетчер наслушался рассказов, пробиравших морозом до костей и будораживших кровь одновременно. Рассказов про ужасных демонов, крадущихся в ночи, разрывающих глотки спящим и ускользающих бесследно. Про зверей, выскакивающих из джунглей, будто комок когтей и зубов, и дерущихся, пока их не разнесут в клочья пули мушкетов. Если это слабые и неумелые демоны, как говорит солдат, не хотел бы он встретиться с демоном опытного боевого мага.
– Так что ты там говорил? Что в книге хранятся секреты, которые могут изменить ход войны? Или инструкции, как самим вызывать демонов? Наверное, она на вес золота, – с нескрываемым сарказмом произнес Яков.
– Ты сказал, господин, не я, – ответил солдат, приложив палец к губам. Но прежде, чем Яков успел ответить, зазвучал знакомый голос.
– Если сказанное тобой правда, тогда позволь обосновать, почему Якову лучше вложить деньги даже в то жалкое оружие, что лежит на прилавке напротив, чем в твою книгу.
Это был Дидрик, вернувшийся из конюшни. Он стоял у соседнего прилавка, там, где Флетчер его не заметил. Увидев, как Флетчер покраснел от его остроты, Дидрик ухмыльнулся и обошел ящик, становясь перед толпой, и пнул по пути рог носорога, нимало тому не огорчившись.
– Зачем было вызывающему идти добровольцем на такую операцию, если он уже обрел великую тайну? И почему ты продаешь книгу здесь, если она столько стоит? Наверняка, если бы ты был уверен в этом, ты продал бы ее сразу же и с комфортом отправился в отставку. Что же до инструкций по вызову демонов, всем известно, что лишь отпрыски благородных семей, да еще немногие счастливчики, помимо них, обладают способностью к вызыванию.
Увидев, что солдат разинул рот от удивления, Дидрик ухмыльнулся снова, но тут солдат ответил ему. Надо отдать должное, ответил с готовностью, удивившей всех:
– Ну, для начала, господин, вероятно, он не осознавал степени опасности. В конце концов, он еще ни разу не был в бою, и наверняка ему не терпелось увидеть орков и их демонов поближе. Я сам читать не умею, так что не могу сказать, чего эта книга стоит, хотя, попытайся я ее продать боевому магу, у меня бы ее просто конфисковали под предлогом того, что я украл ее у одного из них.
И он развел руками, с невинным выражением лица.
– Конечно, если она действительно способна изменить ход войны, я готов отдать ее, когда прибуду на эльфийский фронт. Но если я смогу получить за нее пару шиллингов, зная, что в конечном счете книга все равно попадет к магам, кто меня за такое осудит, после того как я тащил того вызывающего на себе, через джунгли?
Он опустил взгляд в напускной скромности, поглядывая на людей через пряди грязных волос. В толпе не были уверены, чью сторону принять. Дидрик пользовался популярностью, безусловно, особенно с учетом того, с какой легкостью он тратил деньги Каспара в трактире. Но солдат взволновал людей, и Флетчер видел, что людям в толпе хочется ему верить, даже если в глубине души они и догадывались, что это неправда. Дидрик был в замешательстве.
Толпа загудела, Флетчер ухмыльнулся, обрадовавшись, что грубиян проиграл спор простому солдату, но Дидрик поспешно заговорил:
– Погоди. Разве ты не говорил, что знал направление его исследований, проглядев книгу? Ведь для этого тебе надо было уметь читать, так? Если только он не нарисовал хороших картинок для таких неграмотных шутов, как ты. Ты лжец и мошенник, и я уже подумываю, чтобы сообщить о тебе Пинкертонам. Может, они и обвинение в дезертирстве тебе предъявят.
Солдат что-то невнятно забормотал, и Дидрик понял, что победил.
– Ты его пригвоздил, – сказал Яков, положив руку на рукоять меча.
Флетчер и представить себе не мог, сможет ли солдат спорить дальше.
– В книге есть картинки… – начал было солдат, но толпа его освистала.
Дидрик поднял руку, требуя тишины.
– Вот что я тебе скажу, – начал он, повысив голос. – Мы не можем доказать, что ты мошенник, а Пинкертоны слишком заняты, чтобы возиться с такими никчемными людьми, как ты. Книга мне нравится на вид, особенно картинки. Главное – любопытство и стремление учиться, а не богатство.
Он с гордостью произнес последнюю фразу, но золотая отделка его костюма говорила об ином.
– Зайду позже, чтобы забрать ее. Скажем… за четыре шиллинга. Я как раз вчера вечером за такую цену продал пару чудесных рогов.
Злорадно поглядев на Флетчера и не дожидаясь ответа, он победоносно ушел вместе с Яковом и большей частью слушателей.
Солдат яростно поглядел ему вслед, но вскоре на смену ярости пришло уныние. С громким вздохом он уселся на ящик и уронил книгу на землю. Удрученный победой Дидрика, Флетчер глядел, как ветер листает страницы книги.
Дидрик заплатит за вчерашнее. Так или иначе. Флетчер не знал как, но это должно случиться.
Глава 6
День тянулся мучительно медленно. У Бердона работы хватало, но кислый запах горячих подков, врезающихся в копыта лошадей, стал просто невыносим. Что еще хуже, слепни решили, что мягкая кожа Флетчера куда лучше, чем лошадиная шкура, и вились вокруг его ушей, кусая при каждой возможности. Каждые пару минут сзади падала куча свежего конского навоза, добавляя оттенка в общее зловоние. И торговля не шла. Только один маленький кинжал купец взял у него, не торгуясь, за двенадцать серебряных шиллингов, видимо, чтобы побыстрее уйти от мерзкого запаха.
Солдат на противоположной стороне дороги уже так не разглагольствовал, но у него торговля шла вполне прилично. Он продал большинство тех предметов, которые выложил на ткань перед собой. Остались пара безделушек, рог носорога с окованным железом острием и, конечно же, книга. Флетчер подумал, что сегодня, наверное, у солдата самый удачный день, несмотря на сорванную Дидриком продажу книги. Здесь, далеко на севере, даже самые простенькие сувениры с фронта ценились высоко.
Флетчеру не хотелось признавать этого, но скорее всего Дидрик прав. Солдат солгал, когда сказал, что не умеет читать. С другой стороны, то, как Дидрик угрожал солдату, вынуждая отдать книгу задешево, тоже мерзко. Сам Флетчер верил в рассказ солдата, хотя и подозревал, что в книге нет особо ценных тайн. Странно, зачем солдату было лгать? Книга и так должна быть очень интересной, из нее можно узнать многое о жизни боевых магов. Это уже ценно, и Флетчер был готов поторговаться за книгу, если бы так страстно не желал купить ту куртку.
Он глядел на книгу, и солдат заметил его взгляд. Понимающе улыбнулся. Быстро оглядевшись по сторонам и не увидев покупателей, он медленно перешел дорогу и коснулся пальцем одного из лучших мечей на лотке Флетчера.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Акведук - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Парк аттракционов - Ольга Акимочкина - Научная Фантастика
- Снегозавр - Том Флетчер - Научная Фантастика
- Водосток - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Всего лишь лихорадочный бред - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Миры Филипа Фармера. т. 3. Лавалитовый мир. Гнев Рыжего Орка - Филип Фармер - Научная Фантастика
- ProМетро - Олег Овчинников - Научная Фантастика
- Избранные произведения. Т.3. Между-Мир: Между-Мир. Внутри себя - Алан Фостер - Научная Фантастика
- Убить бессмертного, или Электрическая церковь - Джефф Сомерс - Научная Фантастика
- Ветер - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика