Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даморна слегка дрожала. Она подняла глаза к поросшему щетиной подбородку — неплохо! Потом взорам ее предстали ровные белые зубы — человек улыбался, и улыбка была далеко не ласковая! Дивно! К сожалению, прочие части лица совершенно неразличимы были в той густой тени, которую отбрасывали поля шляпы. Невозможность увидеть что-либо на этом лице, помимо подбородка и зубов, создавала для публики некоторые неудобства: когда не видишь глаз человека, а тем паче — носа, с ним крайне затруднительно спорить. Бабенка в мушках немного попятилась, хотя незнакомец даже не двинулся в ее сторону. Но даже отступая, она смотрела на Даморну собственническим взглядом.
— Да, да, очень скверная работа продавать девушек, — повторил Даморнин заступник.
— Заладил! Скверная работа, скверная работа! — Хозяйка разобиделась. — Зачем ты суешь нос не в свои дела? Я всего лишь зарабатываю себе на жизнь, как, кстати, и ты!
Мужчина злобно рассмеялся.
— Ну уж, не равняй меня с собой. Уж лучше я буду работать палачом, чем займусь когда-нибудь подобным твоему ремеслом!
— Вы посмотрите на него! — взвизгнула хозяйка. — Он считает, что он не простой грабитель, а король Чарльз!
Женщина ожидала, что ее слова будут поддержаны криками и смехом, но в таверне было тихо, как в церкви зимним воскресным утром. Видя, что терпит поражение, сквернавка захныкала:
— Я имею полное право на эту девчонку. Она обошлась мне в целых пять гиней. Как же мне вернуть свои денежки, если она будет отпущена?
Бесспорно, хозяйка лгала: никаких денег она не платила. Однако названный грабителем мужчина достал из кармана плаща кошелек, развязал кожаные ремешки, отсчитал пять монет и швырнул их на пол.
— Давай покончим с этим делом, — глухо сказал он.
Владелица притона быстро принялась собирать деньги, как только собрала их и спрятала между своих валунообразных грудей, так тотчас прокричала, обращаясь к благородному плательщику:
— Ты ничем не лучше нас. Просто захотел взять девчонку себе!
Эти слова вывели Даморну из оцепенения, она резко вскочила на ноги и пулей вылетела из таверны.
Глава третья
Увидев, что девушка убежала, Квентин испытал нечто близкое к чувству досады. Он, конечно, не ожидал от нее многого в обмен на потраченные деньги, но элементарное «спасибо» все-таки порадовало бы его. Впрочем, тотчас он обругал себя мысленно бессердечным. Бедняжку обманули, едва не продали в проститутки, а потом — чуть не задушили! До выражения ли признательности тут?! К тому же, девице вовсе и не нужно было ждать той минуты, когда выяснилось бы, что его, Квентина, намерения, относительно ее особы, отнюдь не столь грязны, как казалось это хозяйке.
— Ах, какие деньги пропали даром, — с сожалением сказал Уизел, бармен со шрамом через весь лоб. — Ну хоть бы поцелуем отблагодарила за спасение. А между тем ночь еще не скоро кончится, и она наверняка попадет в переделку куда покруче нашей!
Уизел был прав! Нужно вновь выручать девушку, ибо не пройдет она и сотни ярдов в этом квартале, как ее сцапают чьи-нибудь грязные руки.
К счастью, Квентину удалось быстро настичь беглянку. Девица упала на землю, видимо, споткнувшись, потом поднялась и вот тут-то он ее и схватил.
— Отпустите меня, — прокричала Даморна.
— Как бы не так!
— Ваше имя?
Квентин изумился ее наглости.
— Мне кажется, задавать вопросы в сложившейся ситуации — исключительно моя прерогатива, — съязвил Квентин. — Но если это тебя интересует, то пожалуйста: меня называют лордом Квентом!
— Ты не лорд, — заявила Даморна.
— Говорю же тебе, меня называют лордом. В настоящих же лордах я не нахожу ничего привлекательного. Все они чопорны и бездушны!
— Видишь, — удовлетворенно заметила девушка, — я сразу поняла, что ты не лорд. Скорее всего, ты и впрямь грабитель. Хозяйка была права.
— Очень может быть, что так, — сухо отозвался Квентин. — Однако я разрешаю тебе звать меня просто мистером Квентом или, если угодно, Квентином. Ну, а кто же ты такая, а?
— Я Даморна… Уэльс, — сказала Даморна Хоттон, вздернув горделиво подбородок. — Я приехала в Лондон, чтобы устроиться на работу. На честную работу, прошу заметить!
«Даморна? — подумал Квентин. — Весьма редкое имя. Фамилия же, судя по заминке в речи, и вовсе выдуманная».
— Ну что ж, Даморна, — произнес он вслух, — тебе нелегко придется в здешних краях! Если тебя тут не прихлопнут за грош или хотя бы даже ради твоей скудной одежонки, то рано или поздно заставят заниматься ремеслом отнюдь не честным да нравственным!
— Но куда же мне податься?
— Думаю, в это время суток лучше не задаваться подобными вопросами. Я бы не советовал тебе ходить куда-нибудь сейчас. Во всяком случае нельзя ходить пешком и в одиночку…
Тут Квентин вновь мысленно выругал себя, на сей раз — болваном. Слишком ясно, что ни денег, ни провожатых. Кэб дорог, да и не поймать кэб об эту пору…
— У тебя есть родственники в Лондоне? — робко осведомился Квент, чувствуя, что зря спрашивает: ответ в высшей степени не трудно предугадать!
— Нету.
Проклятье, теперь ему нужно возиться с этой недотепой!
— Но может быть, у тебя есть рекомендательное письмо? Кто-нибудь готов поручиться за тебя?
Губы Даморны приметно задрожали.
— Неужели ты хочешь найти себе работу просто так? Милая, да ты, видно, не в своем уме!
Увидев, что глаза девушки наполнились слезами, Квент поспешно добавил:
— Тебе необходимо послать письмо домой. Пусть кто-нибудь из уважаемых людей в твоей деревне, — не удивляйся моей проницательности, дорогая, не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы разглядеть в тебе деревенщину! — пришлет тебе рекомендацию. Пусть это будет пастор, к примеру…
— Я не могу сделать этого, — еле слышно пробормотала Даморна.
— Это почему же еще?
Она посмотрела на своего благодетеля в упор и вновь задрала кверху подбородок.
Квентин поморщился. Дело, похоже, принимало скверный оборот. Ладно бы эта девчонка была просто провинциальной дурочкой, но нет: судя по всему, она чего-то натворила в своей паскудной деревушке и теперь бежит куда глаза глядят!
Квент взыскательно осмотрел Даморну с ног до головы. Кургузое платьице не могло скрыть прелестной фигурки, но вот волосы… Выкрашенные бог весть чем, чуть ли не луковой шелухой или спитым чаем, они сосульками свисали ей на плечи и спину. Даже если эти волосы тщательно вымыть, цвет их едва сделается более естественным. Впрочем, можно раздобыть подходящий парик. Действительно, в его, Квента, работе парик выручал уже неоднократно. У Даморны, бесспорно, имеются данные к… а дурочка Маргарет уже едва ли пригодна для воплощения всего задуманного.
- Скандальное красное платье - Элизабет Бойл - Исторические любовные романы
- Похититель сердец - Рэйчел Эдвардс - Исторические любовные романы
- Лагуна фламинго - София Каспари - Исторические любовные романы
- Призрак тамплиера - Виктория Ньютон - Исторические любовные романы
- Лучший муж за большие деньги - Мэри Патни - Исторические любовные романы
- Проделки Трикс - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Скандальные признания - Маргерит Кэй - Исторические любовные романы
- Не судите леди по одежде (ЛП) - Маклейн Сара - Исторические любовные романы
- Сердце Запада - Пенелопа Уильямсон - Исторические любовные романы
- Похититель снов - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы