Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленительные наслаждения - Элоиза Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 100

Как только они приедут домой, нужно будет отправить ее наверх, в ее комнату, и послать к ней горничную матери. До возвращения Питера надо что-то сделать с ее волосами.

* * *

Габби поднималась по ступеням портика своего будущего дома, и ее сотрясала дрожь. И неизвестно, кто за кого держался – Феба за нее или она за Фебу. Квил вдруг ужасно заспешил. Минутой раньше он почти выдернул свою будущую невестку из экипажа, а теперь ему не терпелось ввести ее в дом.

Когда они поднялись на верхнюю ступеньку, двери дома гостеприимно распахнулись. Грузный человек пробормотал приветствие и поклонился так низко, что Габби встревожилась, как бы с него не свалился напудренный парик. В первую секунду она даже приняла этого мужчину за виконта – так аккуратно и изысканно он был одет. Но, здороваясь, он не смотрел ей в глаза, а мистер Дьюленд, похоже, не собирался представлять их друг другу. Лишь приказал доставить вещи из порта.

Когда мужчина взял у нее плащ, она положила ладонь на его руку и улыбнулась:

– Спасибо. Мистер Дьюленд, кажется, назвал вас Кодсуолл?

У дворецкого расширились глаза.

– Да, миледи, то есть мисс Дженингем. Меня зовут Кодсуолл.

Он, слава Богу, оказался совсем не так помпезен, как ей показалось сначала, – весь накрахмаленный и неприступный в своей роскошной ливрее.

– Рада познакомиться с вами, мистер Кодсуолл, – подмигнула ему Габби. – Позвольте представить вам мисс Фебу Торп. Она останется с нами на некоторое время.

– Мисс Феба. – Кодсуолл поклонился, как будто встречал саму королеву. Затем повернулся к Габби. – Вся прислуга будет рада узнать, что вы благополучно прибыли в Англию, мисс Дженингем. – Он сделал паузу и улыбнулся. – А вообще, миледи, меня называют не «мистер Кодсуолл», а просто «Кодсуолл».

– В таком случае простите меня, – смутилась Габби. – К сожалению, я плохо знакома с английскими обычаями. Я уже повергла в шок мистера Дьюленда, когда на пристани распустила волосы, – засмеялась она.

Квил поспешил вмешаться, пока она не успела рассказать во всех подробностях о сотне других ляпсусов, которые с ней наверняка случались.

– Кодсуолл, мисс Дженингем, несомненно, желает выпить чаю. Нужно проводить ее наверх. И попросите, пожалуйста, Стимпл, чтобы она помогла мисс Дженингем.

– К сожалению, сэр, должен вам сказать, Стимпл сопровождает леди Дьюленд.

Квил нахмурился. Разумеется, его мать не может сделать и шагу без своей горничной. Черт подери, как же быть? Кодсуолл открыл двери в Индийскую гостиную.

– Я сейчас прикажу принести чай и пошлю кого-нибудь к миссис Фарсолтер, сообщить, что у мисс Дженингем нет горничной. Она решит, как выйти из этого затруднения.

Габби улыбнулась дворецкому.

– О, спасибо вам, Кодсуолл! Я понятия не имела, что для английской леди так важно иметь горничную. Наверное, в подобных вопросах я должна положиться на вас и миссис Фарсолтер. Она у вас экономка?

Габби выжидающе посмотрела на Квила. В это время послышался тоненький голосок.

– Я тоже путешествовала без горничной, – заявила Феба.

– С миссис Фарсолтер и Кодсуоллом мы можем быть совершенно спокойны, – успокоила девочку Габби. – Я уверена, они мигом найдут нам горничных.

Кодсуолл, удивляясь себе, едва не захихикал от радости.

– Я полагаю, миссис Фарсолтер захочет нанять для мисс Фебы гувернантку, если ее визит окажется продолжительным, – заметил он.

– Проходите в гостиную, мисс Дженингем. – Квил уже начал раздражаться.

Он мрачно взглянул на Кодсуолла. Дворецкий тотчас попятился и отправился восвояси, на другую половину дома, где находились комнаты прислуги.

– О Боже! – восхитилась Габби, войдя в комнату. – Какая… какая очаровательная гостиная!

Квил огляделся.

– Идея моей матери.

Габби нерешительно подошла к огромному столу с диковинными ножками в виде сидящих тигров.

Феба отступила назад, но вовсе не потому, что ее пугали высунутые малиновые языки зверей.

– Откуда привезли эту мебель? – спросила Габби с любопытством.

– Вы в Индийской гостиной, мисс Дженингем. Так моя мать называет воплощение своей мечты. Она мечтала прослыть законодательницей лондонской моды и последовала совету дизайнера, который предрекал повальное увлечение индийским стилем. – Квил передернул плечами. – К великому огорчению матери, этого не произошло. Но, ухлопав столько денег на этот декор, отец не пожелал возвращаться к английскому стилю.

Габби пристально посмотрела на Эрскина Дьюленда. Лицо его по-прежнему мало что выражало, но голос звучал чуть насмешливо.

Она поняла это как приглашение и улыбнулась в ответ, искренне и открыто. В глазах у нее запрыгали веселые искорки.

– Странно, – заметила она. – В нашем доме не было столов с тиграми, хотя я всю жизнь провела в Индии. И вообще раньше я никогда не видела подобной мебели. Я даже не припомню, чтобы кто-то позволил себе такое… такое расточительство.

Квил был серьезен, но глаза его смеялись.

– Я вынужден вас попросить не открывать сей неприятной правды моей матери, – пробурчал он, облокотившись на каминную полку. – Видите ли, все эти экстравагантные сокровища стоили порядка пятидесяти тысяч фунтов. Если моя мать когда-нибудь узнает, что большинство ее «индийских» шедевров сделаны в Саутгемптоне Фредом Пинклом, столяром-краснодеревщиком, ее хватит удар.

– Вы знаете имя мебельщика? Значит, вы проводили сыск!

– Я бы не назвал это сыском, – пожал плечами Квил. Он перешел от камина к высокому креслу, чтобы прислониться теперь к его спинке. – Как давний пайщик Ост-Индской компании, я имею весьма неплохое представление о товарах, которые можно купить в тех краях.

– Пайщик Ост-Индской компании? – Габби нахмурилась.

Квил посмотрел на нее, немало удивленный ее тоном. Первый раз с тех пор как они встретились, в ее глазах блеснул сердитый огонек.

– Вам это неприятно по какой-то причине, мисс Дженингем?

Габби подняла подбородок и спокойно встретила его взгляд.

– Нет, конечно, нет! Это меня не касается. Но не будете ли вы так любезны называть меня Габби, мистер Дьюленд? Ведь скоро мы будем одной семьей.

Квил, должно быть, вообразил, что его упрекают, и распрямился. Его нога посылала ему резкие сигналы, напоминая о продолжительной езде в экипаже, причем туда и обратно.

– Габби… – повторил он. – Тогда вы должны называть меня Квил.

– Квил? Какое очаровательное имя!

– Очаровательное? В самом деле? Или это что-то сродни очарованию этой комнаты?

Габби хихикнула, издав обворожительный звук, похожий на тихое кудахтанье.

– Поймали на слове, мистер Дьюл… Квил. – Она сделала паузу. – Можно вас спросить?

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленительные наслаждения - Элоиза Джеймс бесплатно.
Похожие на Пленительные наслаждения - Элоиза Джеймс книги

Оставить комментарий