Рейтинговые книги
Читем онлайн Спуск к океану (ЛП) - Уильям Форстен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29

За какую-то долю секунды все изменилось. Сейчас мечты о рассвете гибли, подобно кроваво-красному солнцу, погружающемуся в кроваво-красное море.

«И мой брат выиграет в этот день. Черт побери его душу, он победит».

Ханага оглянулся на юго-восток. «Или это будет Сар, этот ублюдок? Он должен был улыбаться. Проклятье, до некоторой степени мы все ублюдки. Это не имеет значения, принимали ли на себя наши отцы обет спаривания или нет. Мы существуем, чтобы убивать или быть убитым, мы стремимся к власти престола Империи Казанов и, как только оказываемся на нем, стремимся убить любого, кто мог бы мечтать заменить нас. Кровь знатного рода просто предлог, чтобы достигнуть этого. Все, что имело значение, в конце концов, был захват власти и ее удержание».

Провизжал еще один снаряд, на этот раз, поражая корму, сила удара приподняла палубу под ногами, а затем швырнула ее вниз. Он поднял бинокль и сфокусировал его на флагмане своего брата.

Все еще без попаданий. Потом он увидел то, что похоже станет взрывом, куски палубы взмыли вверх… но без взрыва. «Почему нет взрыва?

Мы должны были уже попасть дюжину раз». Он видел единственный огонь на линейном крейсере врага, и это было все.

«Почему нет взрывов? Половина их кораблей должна пылать огнем или затонуть к настоящему времени. У меня несколько лучших канониров в Империи».

— Должны ли мы сигнализировать флоту выйти из боя? — спросил Хазин.

Ханага огляделся. Сплошная катавасия. Несколько его крейсеров по-прежнему атаковали. Один из них наполовину горел за мостиком на всем протяжении до кормы, но его носовые орудия все еще стреляли. Ослепительная вспышка света вырвалась из вражеской линии. Легкий крейсер взорвался, раздираемый на части от носа до кормы, артиллерийские погреба разорвались, но корабли из основных сил, все они были по-прежнему в действии. От верхних стрелков его корабля донеслись слабые возгласы воодушевления. Их крики вскоре были заглушены, когда разорвался еще один снаряд.

Подошел офицер и отдал честь. — Сир, восхваление Тенге, что вы живы. Помощник наводчика Сутана послал меня, чтобы найти вас. Он утверждает, что ни один из наших снарядов не взрывается.

— Я знаю, это. У меня есть глаза, черт возьми.

— Сир. Помощник наводчика Сутана просит доложить, что он приказал раскрыть запал снаряда, и он обнаружил, что капсюль был согнут.

— Что?

Офицер опустил голову. — Сир, капсюль для снаряда был согнут так, что он не ударит по детонатору при столкновении.

Ханага смотрел на него, не в силах говорить.

Еще больше снарядов гремело вокруг, некоторое количество из них с резкими, подвывающими щелчками от вспомогательных батарей вражеского флота. Один из них ударил в башню управления артиллерийским огнем, и, с раздирающим грохотом, башня пошатнулась и упала на правый борт. Крики ее расчета быстро оборвались, когда башня рухнула на кормовую палубу, сваливаясь в кучу со всеми другими обломками битвы.

— Скажи Сутане установить новые капсюли во все снаряды, когда их вытаскивают из порохового погреба.

— Ваше величество, это приведет к задержке стрельбы.

— Тебе не кажется, что я знаю это? Ты предлагаешь нам палить снарядами, которые не взрываются, а?

— Нет, мой господин.

Офицер быстро удалился, очевидно, в ужасе.

Вражеский фрегат вышел из суматохи битвы, которую отнесло назад, но теперь она вновь нагнала основной флот. Фрегаты шли прямо на флагман. Вспомогательные орудия нижней палубы навелись на эту новую угрозу. Пулеметчики надстройки открыли огонь, трассировочные патроны скользили через воду, нацеливаясь на мостик врага.

Ханага стоял молча, не обращая внимания на заклание.

Хазин приблизился к нему. — Сир, покиньте корабль.

— Что?

— Сир, нас предали, — решительно сказал Хазин, глядя прямо в глаза Ханаги. — Да, предали.

Не дожидаясь отклика, Хазин подошел к ограждению правого борта, наклонился, и, вытащив красный вымпел из-под туники, он начал махать им фрегату, который вывалился из главной битвы и теперь шел параллельно и чуть позади флагмана. Через несколько секунд фрегат начал ускоряться и приблизился.

Ханага, едва замечая деятельность Хазина, стоял молчал. Он всегда владел ситуацией в моменты кризиса, но это было за пределами его мастерства. Он попал в сложную ловушку. Он, наконец, посмотрел на Хазина, готовый отдать приказ, чтобы его сердце вырезали, но увидел, что палач, которого он назначил, был мертв, ему оторвало голову.

Очередной снаряд взорвался на корме. Он чувствовал его силу, распарывающую нижнюю палубу, крики эхом катились сквозь вентиляционные шахты, сопровождаемые выбросами пара.

Орудия обоих бортов были полностью подавлены, выстрелы велись под таким небольшим углом, что снаряды, при ударе об воду, отскакивали вверх и неслись, вопя, дальше. Он заметил один из своих линейных крейсеров, шедшего под парами между двумя вражескими кораблями, все орудия стреляли, а затем он снова исчез за завесой дыма.

Фрегат, приблизившийся к правому борту, реверсировал двигательные установки, сбрасывая ход, выравнивая скорость с гибнущим флагманом.

Хазин снова оказался рядом с ним. — Следуйте за мной, мой господин. Оставаться здесь, сейчас, это самоубийство. Вам следует перестроиться. На берегу по-прежнему стоит армия, которая может держаться неделями, если это будет необходимо. И помните, мои Шивы высадятся на противоположной стороне острова! Мы можем продержаться, затем, позже, переговорим с Саром или вашим братом. Находясь здесь, вы погибните.

Ханага чувствовал крен судна под своими ногами. Он кормой набирал воду.

Никого не было на мостике, только он и Хазин. Распахнулся носовой люк, и из него полились матросы, некоторые из них были ужасно ошпаренные, с отслаивающейся плотью и мехом.

Он снова посмотрел на Хазина. — Меня предали.

— Нас предали, государь, — резко ответил Хазин. — Теперь, во имя Тенги, пойдемте со мной, пока еще есть время. Я могу спасти вас!

Пока он говорил это, он указал на фрегат рядом, едва ли дюжина футов разделяла два судна. Линь извивался от фрегата, и Хазин схватил его, закрепив к лееру.

Сир!

Пара членов экипажа фрегата держала второй конец веревки и кричала им спуститься вниз.

Всегда наступит завтра, Ханага, — спокойно сказал священник. — Ваша легенда должна быть восстановлена. Борьба должна продолжаться. Сар и ваш брат получат свой расчет, и вы должны передислоцироваться, чтобы собрать осколки после этого. Сегодня это всего лишь мгновение.

В те секунды пока он говорил это, священник схватил веревку и вскочил за борт. Перехватывая руками, он спустился по веревке, и очутился на палубе, а затем жестом показал Ханаге последовать за ним.

Ханага колебался, но потом пошел через борт, скользнул вниз, сжигая руки. Сразу как он добрался до палубы, фрегат резко отвернул в сторону и начал гонку прочь.

Ханага, ошеломленно смотрел на свой некогда гордый флагман, победитель десятков боевых столкновений, он сильно кренился, взрывы разрывали его на части.

Хазин утешительно положил руку на плечо Ханаги. — Сир, давайте удалимся в каюту капитана. Вам нужно выпить.

Ханага кивнул, чувствуя позор, что он отказался от своего корабля, оставив там умирать преданных матросов и товарищей. Он пытался оправдать это как необходимое действие, которое принял бы любой император, и все же до сих пор это врезалось в его душу.

Хазин указал на люк, ведущий в каюту капитана.

— Вы идете, потом я. Идти первым, будет выглядеть для меня неуместно.

Ханага кивнул и шагнул вовнутрь.

А там, на другой стороне, он увидел полдюжины членов Ордена.

Мгновенная вспышка понимания, осознания того, как все куски этого момента, выложенные через годы, в конце концов, привели к этому.

Удар сзади пошатнул его, проталкивая его вперед в каюту. Он задохнулся, неуклюже потянулся рукой к спине, чувствуя, кинжал Хазина в ней.

Затем члены Ордена приблизились, чтобы закончить ритуал.

— Я доверял тебе когда-то, — выдохнул он, глядя на Хазина, друга его юности, Второго Магистра Ордена.

— А это, государь, всегда была ваша ошибка, — вздохнул Хазин, с почти задумчивой ноткой в голосе.

Удары пришли, один за другим, кинжалы глубоко резали, вгоняемые с силой.

Он больше не сопротивлялся. Усталость от жизни, со всеми предательствами, заставила его уступить.

Хазин вытащил кинжал из спины Ханаги, подержал его, как будто проверяя баланс, и посмотрел на умирающего императора.

— Империя, — выдохнул Ханага.

Хазин улыбнулся. Это было последнее, что император казанов Ханага увидел, тот, кого он когда-то называл другом, опустился на колени, чтобы закончить работу.

Глава 2

— Сэр, какого черта там происходит?

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Спуск к океану (ЛП) - Уильям Форстен бесплатно.
Похожие на Спуск к океану (ЛП) - Уильям Форстен книги

Оставить комментарий