Рейтинговые книги
Читем онлайн Пилигримы - Уилл Эллиот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 124

— Неужели этот хлам стоил того риска, которому мы себя подвергли? — спросила женщина.

— Тише ты. Мне не нужны тут два критика, — отозвался главарь. — Мы и сами не знали, что найдем здесь. Тут могло оказаться все, что угодно. По крайней мере, нам теперь есть чем торговаться. Но этого они не получат. — Рыжий попытался полистать «Пентхаус», но уронил наворованное. Канцелярские принадлежности рассыпались по асфальту. Не отводя взгляда от раскладного плаката с полуобнаженной красоткой, он произнес: — Ого!

По мосту проехал поезд. Все трое испуганно завопили и бросились прочь от входа в тоннель, уронив по пути большую часть награбленного.

— Стойте, расслабьтесь, — произнес Эрик. — Эта штуковина вам никак не повредит.

— «У нас нет заклинаний»?! — взревел рыжий, вытащив меч из ножен на поясе.

Он сноровисто взбежал вверх по насыпи к рельсам. Второй только раскрыл рот, словно представший перед ними огромный металлический демон сразил его наповал одним своим видом. Женщина выхватила вторую стрелу и прицелилась в Эрика, но затем решила, что поезд представляет собой более серьезную угрозу. Стрела промчалась по дуге и отскочила от металлического вагона, вызвав сноп искр. Наконец поезд проехал мимо, направляясь к городу.

— Это всего лишь поезд, — пожал плечами Эрик. — Он безвреден.

Второй мужчина, пониже ростом, чем первый, мудро кивнул, словно понял это с самого начала.

— О, как неловко, — отозвался рыжий, вернув меч в кожаные ножны.

Пока двое других собирали разбросанное добро, он рванулся к Эрику. Низко нагнувшись, он критически обозрел ноги Эрика, а затем произнес:

— Хм, мне, право же, нравятся твои башмаки. А теперь — пока-пока!

— Постойте! Не уходите! — поспешно остановил их Эрик. — Заклинания! Скажите, неужели вы действительно можете колдовать?

Однако пришельцы молча вернулись в тоннель. Очертания двери по-прежнему слабо светились. Невысокий тип, пришедший в мир Эрика первым, дважды ударил ногой по деревянным планкам. Дверь распахнулась. Они побросали в проем свою добычу, затем по очереди спрыгнули вниз (последней была женщина). Дверь тихо затворилась. Свет, очерчивавший ее контуры вплоть до этой минуты, угас. В тоннеле снова стало тихо.

Кейс неровными шагами направился к журналисту с другого конца коридора.

— Они говорили с тобой, — пробормотал он, словно до сих пор не в силах поверить собственным глазам и ушам.

— Расскажу тебе все, что было, у меня дома, — со смехом отозвался Эрик. — Ты видел, что они сделали с агентством новостей? Они украли всего-навсего канцелярские товары! Ручки, бумагу, журналы!

Раздался вой полицейской сирены — уже неподалеку. Дорожка из украденных вещей вела от разбитого окна прямо к ним.

— Вот черт! Бежим!

И они помчались прочь.

Глава 6

Утром было очень странно видеть, как день понемногу крадется в окно его спальни — как всегда. Эрик наблюдал за внешним миром какое-то время — просто чтобы убедить себя в его существовании. Кейс уже проснулся и угощался всевозможными лакомствами, хранившимися в кладовой. Кофейный столик был завален упаковками из-под печенья и пустыми жестянками из-под сельди, вылизанными дочиста.

— Доброе утро, — произнес пьяница, предлагая хозяину крекер.

Через некоторое время они отправились к мосту, но не нашли ничего, кроме следов у двери, которые могли принадлежать кому угодно. Тщетно они искали стрелу, которую выпустила женщина, целясь в поезд.

Тогда мужчины вернулись в квартиру, где Кейс обучил журналиста обращаться с оружием.

— Если нужно выстрелить, покрепче держи рукоять. Плохо будет, если с перепугу уронишь его. Эта штуковина производит просто адский грохот, но зато стреляет довольно верно.

— Какой фирмы?

— «Глок». В этой штуковине девять пуль, десять во второй обойме.

…Следующей ночью они вновь отправились к мосту, задержавшись по пути, чтобы купить выпивки для Кейса. Затем «сторожа» поставили шахматную доску.

— Я так понимаю, мы больше никого не пытаемся привлечь на свою сторону, чтобы разобраться в этой истории, — произнес Эрик. — Почему?

Кейс сделал первый щедрый глоток виски.

— Не знаю, почему ты так решил, но я лично вот чего кумекаю. Это мой секрет. Я хочу с ними поговорить, спросить кой чего.

— Что, например?

— Например, какого черта им тут надо?

— Ага, значит, ты в некотором роде посол от нашей планеты. Стюарт Кейси, без определенного места жительства.

— А то ж. Ты-то здесь только потому, что платишь за выпивку.

— Ряди своего мира я готов на все. Знаешь какие-нибудь остроумные ответы на вопрос «Кто там?»?

— He-а. Поэтому, прежде чем мы начнем тарабанить в дверь, поднапряги мозги, если ты по-прежнему в игре.

И они ждали. Ночь медленно кралась к рассвету. Вскоре она уступила ему место, и ничего не произошло, если не считать восхода солнца, показавшегося на ясном зимнем небе.

Следующим вечером они вновь вернулись к мосту. И через день тоже. Но ни разу за дверью не раздалось ни звука. Невозможно было даже предположить, что здесь недавно происходило нечто странное. Когда миновала неделя, Кейс и Эрик начали постепенно сомневаться в здравости собственных рассудков и гадать, есть ли смысл и дальше нести стражу в тоннеле. Однако несколько телефонных звонков донесли до их сведения неприятный факт: Эрик остался без работы. Один из его подражателей получил колонку, которую раньше вел приятель Кейса, и ее назвали «Нет никаких сил».

Прошла еще неделя, за ней другая. То, что казалось совершенно невероятным после пережитого приключения, все-таки произошло: жизнь более или менее вернулась в норму. Вскоре Эрик обнаружил, что напяливает на себя привычный костюм с галстуком и начищенные до блеска ботинки и выходит из дома рано утром, чтобы найти работу. Было холодное утро понедельника, и Кейс безмятежно храпел на диване. Эрик чувствовал себя довольно странно, пряча пьяницу в спальне при каждом визите друзей.

Цок-цок-цок — привычно стучали блестящие туфли по бетону, дыхание застывало в воздухе белыми облачками. За поворотом показался мост. И где-то там, затерявшись среди ярких граффити, пряталась красная дверь; не стоило даже поворачивать голову, чтобы взглянуть на нее.

— Ты — всего-навсего странное украшение стенки, — заявил он.

Он намеревался пройти мимо, как любой нормальный человек, но обнаружил, что не может. Эрик поднял камень и запустил им в дверь, тот срикошетил и упал поодаль.

— Эй! — завопил горе-журналист. — Эй, вы! Тук-тук!

Ничего.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пилигримы - Уилл Эллиот бесплатно.

Оставить комментарий