Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Даже для загрузки одной личности.
- Так что Джерри со своим методом Рейха попал в разряд чудаков.
- Джерри оставил эту идею, причем сделал это достаточно демонстративно. И вот неожиданно он становится мировой знаменитостью, добившейся успеха в полудюжине различных сфер деятельности. Думаю, что-то изменилось. Кто-то решил для него проблему "железа".
Дайна Мэй уставилась на помятое письмо.
- Фред Онсвуд, - тихо сказала она.
- Да. - И Элен-сортировщица рассказала всем, что это за бумажка.
Майкла она явно не убедила.
- Не знаю, Элен. Ну, допустим, мы имеем дело с чем-то экстраординарным… - Он указал на двойников. - Однако рассуждения по поводу случившегося малость смахивают на мысли воробья, пытающегося постичь движение на четыреста пятой автостраде.
- Нет, - сказала Дайна Мэй, и все посмотрели в ее сторону. Она была напугана и зла, но из этих двух чувств злость устраивала ее больше. - Нас подставили. Все началось в тех сверхчистых комнатах отдыха Зала Олсона…
- Зал Олсона, - призадумался Майкл. - Ты тоже в нем побывала? Туалеты там пахли, как в больнице! Помню, именно так я и подумал, когда заглянул туда по нужде, но… следующее, что я вспоминаю, - это как еду сюда в автобусе.
"Как в больнице". Дайна Мэй ощутила прилив паники.
- М-может, мы - не мы, а все, что от нас осталось. - Она взглянула на Элен-близнецов. - Разве загрузка не убивает оригиналы?
С вопросом получилась накладка; все на миг замолчали. Первой заговорила девушка с монетой:
- Я… я так не думаю, хотя бумаги Джерри касались только теории.
Дайна Мэй затолкала панику поглубже; гнев в данном случае полезнее. "Что мы тут можем знать об изнанке происходящего?"
- Итак, нас больше тридцати человек, прошедших проверку в Зале Олсона и очутившихся здесь. Если бы мы были мертвы, скрыть это было бы не так просто. Давайте исходить из того, что мы все еще живы. - К ней пришло вдохновение. - И возможно, есть вещи, которые мы в силах объяснить! Возьмем для сравнения три эксперимента Рейха. Они все разные и могут нам кое-что рассказать. - Она посмотрела на близнецов. - Вы уже и так догадались, да? Элен, которую мы с Виктором встретили первой, сортировала экзаменационные тесты - однодневная работа, сказала она. Но, спорю, каждый вечер, когда они думали, что отправляются домой, Онсвуд, или Рейх, или кто-то еще просто разворачивал время, возвращая их на ту же самую "однодневную" работу.
- Аналогично и с нашей поддержкой потребителей, - мрачно согласился Виктор.
- Почти так. У нас было шесть дней на ознакомление с продуктом, а потом - первый рабочий день. Мы все так и горели энтузиазмом. Ты права, Элен, в первый день мы были на высоте! - "Бедная Улисс, бедная я; мы думали, что можем как-то изменить свою жизнь". - Держу пари, мы исчезнем и сегодня ночью.
Сортировщица Элен кивнула.
- Работа, начинаемая снова и снова, и всегда со свежими силами.
- Но проблема остается, - заметила другая Элен. - В конечном счете задержка времени всплывет.
- Возможно, а может, заголовки письма подделываются автоматически.
- Но внутреннее содержание опровергает…
- Или Джерри решил так называемую проблему когнитивной неопределенности… - Две Элен вновь перешли на только им понятный язык недоговорок.
В их диалог вмешался Майкл.
- Не все идет по кругу. Суть нашего сетевого проекта слежения в том, что мы провели целое лето, изучая всего один час сетевого трафика.
Близнецы улыбнулись.
- Это ты так думаешь, - сказала обладательница доллара. - Да, в этом здании нас не перезагружают каждый мнимый день. Вместо этого они дают нам целое "лето" - минуты компьютерного времени вместо секунд? - на анализ одного часа трафика в сети. А потом запускают снова, но исследовать ты будешь уже другой час. И так далее, и так далее.
- Даже представить себе не могу такую мощную технологию, - сказал Майкл.
- По правде говоря, я тоже, но…
Виктор перебил их:
- Может, все идет по сценарию "Дарвинии". Ну, мы просто марионетки, управляемые суперпродвинутым интеллектом.
- Нет! - заявила Дайна Мэй. - Не суперпродвинутым и не суперпередовым. Поддержка потребителей и сетевое наблюдение очень важны в нашем реальном мире. Кто бы ни устроил все это, он получил в нашем лице обычных рабов, действующих эффективно и очень, очень быстро.
Первая Элен рассердилась не на шутку.
- А я еще классифицировала эти чертовы тесты! На такую подлость только Джерри и способен. Он делает из нас послушных баранов и перезапускает прежде, чем мы что-либо заподозрим или почувствуем скуку.
Элен из УНБ владели те же чувства, но недовольна она была другим.
- А мы тут действительно томимся от скуки. - Майкл кивнул.
- Сотрудники правительственных агентств - народ терпеливый. Аспирантов нам тоже пока удается сдерживать. Мы продержимся месяца три. Однако же… черт, довольно мучительно осознавать, что награда за наши труды - повторять все, что мы сделали, с самого начала. Проклятье. Извини, Элен.
- Но теперь-то мы знаем! - сказала Дайна Мэй.
- А толку? - невесело рассмеялся Виктор. - На этот раз ты догадалась. Между тем придет конец микросекундного дня - пуф! - перезагрузка, и все знания улетучатся.
- Не на этот раз. - Дайна Мэй перевела взгляд с Виктора на распечатку письма. Дешевая шуршащая бумага уже вся покрылась пятнами. "Цифровая подделка, вот мы кто". - Не думаю, что мы единственные, кто выяснил положение дел. - Она пододвинула бумажку к "своей" Элен. - Ты полагала, что письмо означает, будто в этом здании находится Фред Онсвуд?
- Ну да.
- Кто такой Фред Онсвуд? - спросил Майкл.
- Извращенец, - отстраненно ответила Элен из УНБ. - Лучший ученик Джерри.
И обе Элен уставились на письмо.
- Число девятьсот девяносто девять привело Дайну Мэй в мою сортировочную команду. Потом я обратила внимание на адрес отправителя.
- Да. Так мы оказались здесь.
- Но тут нет Фреда Онсвуда, - сказала Элен из УНБ. - Ха! А мне нравятся эти фальшивые заголовки.
- Угу. Они порой содержательнее самого текста сообщения.
Майкл стоял между двумя Элен, заглядывая им через плечи. Теперь он протянул руку и схватил листок.
- Видите, видите, в середине второго заголовка? Выглядит как пиньджин с тоновыми метками, выставленными в ряд.
- Что-что он сказал?
- Ну, на одном из китайских наречий это означало бы номер - девятьсот семнадцать.
Виктор нагнулся, опершись локтями о стол.
- Это наверняка совпадение. Как Альфонс мог догадаться, с кем мы встретимся?
- Кто-нибудь знает, где здание ноль девятьсот семнадцать? - перебила его Дайна Мэй.
- Я - нет, - ответил Майкл. - Мы никуда отсюда не выходим. Только в бассейн и на корт.
Элен-близнецы помотали головами.
- Понятия не имею… И в данный момент не хочу рисковать, обращаясь с внутрисетевыми запросами.
Дайна Мэй вызвала в памяти карту "МегаТеха", помещенную в рекламном буклете.
- Если такое место есть, оно должно находиться дальше, высоко на холме, справа от вершины. Надо подниматься.
- Но… - начал Виктор.
- Только не городи огород, Виктор, мол, лучше дождаться полиции, не надо быть идиотами. Мы больше не в Канзасе, а это письмо - единственный ключ к разгадке.
- А что мы скажем остальным? - спросил Майкл.
- Ничего! Просто тихо ускользнем. Пусть все идет своим чередом, чтобы Джерри или кто-нибудь еще ничего не заподозрили.
Две Элен переглянулись, на их лицах застыло странное, грустное выражение. И вдруг обе затянули "Дом на просторах" ["Дом на просторах" -гимн штата Канзас.], но слова были какие-то странные:
О дайте мне клона скорей,
Из крови и плоти моей,
Чтоб был у него…
Тут они замолчали и покраснели.
- Ну и грязные мыслишки у этого Гарретта.
- Грязные, но глубокие. - Элен из УНБ повернулась к Майклу и зарделась еще сильнее. - Ничего, Майкл, не беспокойся. Думаю… нам с тобой надо остаться здесь.
- Э, нет, - встрепенулась Дайна Мэй. - Там, куда мы идем, наверняка потребуется убеждать, что вся эта сумасшедшая история - правда. Вы, две Элен, лучшее тому доказательство.
Дискуссия продолжалась, и Дайна Мэй с удивлением отметила про себя, что обе Элен постоянно спорят друг с другом.
- Мы слишком мало знаем, чтобы что-то решать, - ныл Виктор.
- Нужно действовать. Мы же знаем, что произойдет с тобой и со мной, если просидим сложа руки до конца рабочего дня.
В итоге было решено, что Майкл останется. В случае необходимости коллеги-руководители скорее поверят ему. И если обе Элен, Дайна Мэй и Виктор добудут достоверную информацию, то, возможно, группе УНБ удастся наказать зло.
- Мы выбьем ось из колеса времени, - напутствовал уходящих Майкл, и, хотя он старался, чтобы фраза звучала шутливо, слова повисли в воздухе, и остальные не нашлись, что ответить.
- Игра VRеальность - Андрэ Пан - Киберпанк
- Враг общества - Наиль Эдуардович Выборнов - Боевик / Киберпанк / Периодические издания
- Стратегия исхода - Дуглас Рашкофф - Киберпанк
- Нейромант - Уильям Гибсон - Киберпанк
- Играет чемпион. Настоящий герой - Сергей Савинов - Киберпанк
- Сетевое окружение - Мерси Шелли - Киберпанк / Научная Фантастика / Интернет
- Гвоздь-невидимка - Евгений Связов - Киберпанк
- Надломленная ярость (СИ) - Гэбриэл М. Нокс - Киберпанк
- T-human III - Филипп Дончев - Киберпанк
- T-human V - Филипп Дончев - Киберпанк