Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Андерс сунул нос в свой стакан. Если это так, то натянутая версия Марле становилась гораздо весомее.
— Она могла ошибиться.
Марле покачал головой.
— По-моему, ей можно верить. — Она очень точно описала багаж Мартелло, даже не глядя на него. Это в точности совпадает с тем, что нашли.
Он выпил глоток своего «Американо 505».
— По её словам, исчезнувший чемодан был большого размера, с металлическими накладками по углам, — заключил он. — Совсем иного образца, чем два других.
— Мог он принадлежать другому пассажиру? — поинтересовался Андерс.
— Маловероятно, — ответил Марле. — Старая сова и мальтиец были одни в купе от Лиона.
— И как он?
Марле рассмеялся.
— Вдова высшего офицера, известная фамилия, — сказал он. — Мне пришла мысль — один шанс из тысячи, что она имеет отношение к делу. На всякий случай за ней следят, но уже можно утверждать, что это ничего не даст.
Андерс подумал о том же. Мгновение они помолчали. Затем он посмотрел на своего компаньона.
— Чего, собственно, ты ждешь от меня? — поспешил спросить он ровным голосом.
Марле слегка занервничал.
— Мне хотелось бы, чтобы ты взял интервью у одного типа, — в конце концов ответил он.
Андерс нахмурил брови.
— Вам не хватает эффективности?
Марле перекатывал упаковку «Кэпстена» на столе, явно чувствуя себя не в своей тарелке.
— Не достает кредита, — заявил он. — Одним словом тип — большой гурман…
— Иначе говоря, ты надеешься, что дядюшка Сэм заплатит, чтобы таскать для тебя каштаны из огня? — иронизировал он. Я думал, что от юношеских иллюзий ты давно излечился.
Офицер СТР ещё не сказал всего, ибо в его взгляде сверкнули огоньки.
— Это ещё не все — начал он. — Если наши сведения точны, количество наркотика превосходит французские потребности… В таком случае это должно тебя заинтересовать вплотную…
Андерс слегка кивнул.
— Я понял…
Пути поставки наркотиков в Америку начинаются всегда в Европе, и в особенности во Франции. Если количество наркотиков действительно значительно, можно с уверенностью сказать, что большая часть будет подготовлена к отправке в Штаты.
Работа Андерса в Париже и состояла в отыскании таких поставщиков, чтобы закрыть источники поставок на новый континент.
— Имя твоего человека? — спросил он.
Марле тщательно скрывал улыбку удовлетворения.
— Эмиль Лорио, — объявил он. — Проезд Клиши, номер 7. Это сразу за Веплером, ты не ошибешься…
Андерс подумал о Беатрис, ожидавшей его в квартире в Нейи. Вернувшись однажды, он найдет птичку окончательно улетевшей…
— Наш контакт?
— Как обычно, — ответил Марле. — Я полагаю, ты будешь у себя?
Андерс вздохнул.
— Надеюсь…
ГЛАВА VI
Было около одиннадцати, когда Андерс уселся в свой «BMW» серостального цвета и направился по улице Токевиль, чтобы попасть на бульвар Батиньоль.
Миновав железнодорожный мост, он задумчиво покосился влево на здание, в котором находилась местная СТР. Ему не терпелось узнать, завел ли его Марле понапрасну или наживка, сунутая ему под нос, соответствует действительности.
Как бы там ни было, он не задержится с уточнением.
Пять минут спустя он остановился на самом бульваре, сразу же за площадью Клиши. Такая удача в это время…
Как и каждый вечер более-менее праздничная толпа слонялась под неоновыми вывесками пивных и кабачков со стриптизом. «Ночной Париж» не знает плохой погоды.
Андерс позаботился проверить дверцы, прежде чем отправиться дальше.
Ночная толпа всегда одинакова. Слоняющиеся провинциалы и простофили из-за границы; проститутки всех мастей на охоте, бездельники арабы, недвусмысленно косящиеся на женщин и не стесняющиеся в комментариях; уличные торговцы запрещенной порнографией; развязная молодежь, готовая сесть на иглу; кутилы, продолжающие прожигать жизнь.
Ничего нового…
Андерс дошел до площади, затем пошел по проспекту Клиши, прежде чем свернул направо, в первый переулок. Настоящая кишка, узкая и плохо мощеная. Витрина книжной лавки освещала вход в переулок. Дальше — темнота.
По привычке Андерс изучил окрестности. Ничего необычного. Несколько небрежно припаркованных машин. В глубине — тускло освещенный фасад.
Дом номер 7 был старым, грязным и изрядно обшарпанным. Мгновение поколебавшись, Андерс решил все же войти. С трудом пытаясь найти кнопку звонка, он в конечном счете нажал наугад на что-то непонятное.
Входная дверь была незаперта. Консьержка, если там была консьержка, должно быть спала в своем логове или завершала поход по ближайшим бистро.
Но в своих предположениях Андерс ошибся. Возле лестницы зажегся свет и занавесь, закрывавшая стеклянную дверь дворницкой, отодвинулся, за ним появился подозрительный и вопрошающий глаз.
— Кто там? — обеспокоенно спросил надсадный голос.
Андерсу не имело смысла называть цель своего визита.
— Эмиль Лорио?
— Второй, напротив, — проворчала старуха, опустив занавесь.
Андерс услышал ещё несколько скрипучих реплик.
— Невозможно телевизор спокойно посмотреть!… Настоящий проходной двор!… Посмотрите…
В доме не расточали электричество. Андерс пришлось поискать кнопку, чтобы вновь зажечь свет. На каждую лестничную площадку выходило три двери, одна из которых вела в туалет, общий на этаж. Когда смотришь на ширину дома, можно представить себе размеры квартир. Даже во времена его постройки роскошью тут и не пахло.
Полоска света выбивалась из-под двери, расположенной напротив лестницы на втором этаже. Звонка не было. Андерс постучал несколько раз в дверь.
Ничего… Никаких звуков изнутри не доносилось изнутри. Андерс вновь постучал, сильнее.
Безрезультатно.
Или Лорио заснул, оставив свет, и крепко спит, либо вышел, оставив свет непогашенным. Может быть, всего на несколько минут.
Андерс собрался постучать в третий раз, лампа вновь погасла. Он выругался сквозь зубы. Не будет же он заниматься подобными шуточками всю ночь…
Не зажигая света, Андерс достал из портфеля маленький железный инструмент типа ключа с подвижными бородками. Надо действовать достаточно быстро, ибо консьержка может забеспокоиться и выйти вновь.
После трех безрезультатных попыток язычок повернулся в замке. Андерс толкнул дверь и вошел.
Составляли квартиру две маленькие комнатки. Узенькая прихожая и столовая-кухня-гостиная. Свет падал оттуда.
Никого не было, кроме большой крысы, тут же скрывшейся под сундуком. Узкая грязная постель, покрытая наполовину разорванными рисунками на бумаге. Кислый запах пота и затхлости заполнял комнату. Лорио должен тщательно вычистить себя, а заодно и жилище.
Андерс посмотрел на беспорядок, царивший в комнате. Бесполезно терять время на осмотр. Все, на что он мог надеяться, — это подцепить блох. Он вернулся в гостиную, поколебался. Здесь тоже не стоит возиться с обыском. Лорио не был из тех, кто ведет дневник или заваливает комнату компрометирующими бумагами.
Самое простое — подождать. Андерс уселся на стул и вынул трубку, опасаясь облокотиться о крышку стола, серого от пыли. Вскоре слащавый вкус табака перебил затхлый запах комнаты.
Потекли минуты.
По прошествии получаса Андерс счел, что дело слишком затягивается. Образ Беатрис, гасящей свет после долгого бесплодного ожидания, стоял перед его глазами. Он готов был все бросить и уехать. Но трезво счел, что это было бы слишком глупо. Лорио не должен запоздать. Надо набраться терпенья и разобраться, чтобы не возвращаться ещё раз.
Спустя ещё четверть часа, проведенных за покусыванием трубки, та погасла. Андерс поднялся, вспомнив, что удобства находятся на лестнице.
На цыпочках, чтобы не беспокоить консьержку, он вышел из квартиры, не закрыв за собой, открыл дверь с известными буквами…
И выругался.
Несмотря на ужасающую вонь, место было уже занято.
Даже никогда прежде не встречав его, Андерс был уверен. что речь идет о Лорио, с первого взгляда. Тот валялся между умывальником и стеной, одна рука на крышке унитаза, голова повисла на грудь.
Мертвец…
Андерс выключил свет и вздохнул. Крови Лорио почти не потерял, только на рубашке расплылось красное пятно. Четкая рана на уровне сердца. Убийце не понадобилось наносить второй удар. Смерть была мгновенной.
Здесь тоже работа специалиста. Андерс тут же сопоставил картину с убийством Джованни Мартелло на Лионском вокзале.
Андерс лихорадочно размышлял. Совпадение, конечно, не случайно. Это подтверждало, что версия Марле была верна. Или, по меньшей мере, существует нечто настолько важное, что могло бы оправдать смерть двоих людей.
Он не мог оставить Лорио там, ожидая дальнейшего развития. Владелец второй квартиры, вне всякого сомнения, пожелает утром воспользоваться помещением. Будет лучше, если он избежит такого сюрприза.
- Куда уж хуже. Реквием заговорщикам (сборник) - Марина Серова - Детектив
- Погибать, так с музыкой - Светлана Алешина - Детектив
- Полчаса ада - Рэй Брэдбери - Детектив
- Уйти нельзя остаться - Татьяна Гармаш-Роффе - Детектив
- Смерть в наследство - Анна и Сергей Литвиновы - Детектив
- Тайна желтой комнаты - Гастон Леру - Детектив
- Я буду одевать ее в индиго - Джон Макдональд - Детектив
- Огонь, мерцающий в сосуде - Полякова Татьяна Викторовна - Детектив
- Как я стал детективом - Юрий Багрянцев - Детектив
- Гелен Аму. Тайга. Пионерлагерь. Книга первая - Ира Зима - Детектив