Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сколько все же ему сейчас может быть лет? — продолжала размышлять Дорис.
Теперь стена не казалась ей такой высокой, как в детские годы. К тому же она оказалась гораздо уже, чем она думала. Лежать было неудобно, а потому Джойс решила изменить позу. Она приподняла юбку и села верхом на стену, великодушно демонстрируя пустынным окрестностям свои точеные ножки.
Некоторое время девушка сидела, испытывая, казалось, забытое с детства щекочущее чувство страха и наслаждаясь открывающимся сверху видом. Она получала удовольствие, рассматривая этот прячущийся за кирпичной стеной уголок замкового парка. Внезапно ее что-то насторожило. Да, действительно, откуда-то раздавался негромкий топот и собачий лай.
И вновь, как в детстве, ее вдруг обуял панический страх. Джойс замерла, не в силах пошевелиться, и сидела с полуоткрытым ртом. Она не смогла бы двинуться с места, даже если бы от этого зависела ее жизнь. И хотя жизнью она не рисковала, но все-таки, как оказалось, ей действительно грозила немалая опасность. По крайней мере, ее нога могла серьезно пострадать, поскольку из кустов внезапно выскочили уже виденные ею три собаки и устремились как раз к тому месту у стены, где сидела она.
Одна из собак — более ловкая или более свирепая, чем остальные, — уже прыгала вверх, как будто намеревалась сама взобраться на стену.
— Вот это да! Как же вам удалось вскарабкаться туда? Лестницу, что ли, принесли?
Прямо под нею, поглаживая рукой ствол своего ружья, стоял, насмешливо глядя на девушку, мужчина, с которым она недавно разговаривала через решетку ворот.
Появление «пирата» и собак настолько напугало Джойс, что она потеряла дар речи.
Наиболее свирепый пес, продолжая прыгать вверх, изловчившись, вдруг ухватился зубами за каблук ее туфельки и дернул вниз.
— Ой! — вскрикнула девушка, испуганно поджав ногу.
Все три собаки бросились к трофею, упавшему в траву, и принялись его обнюхивать.
Стоящий внизу мужчина спокойно предупредил:
— А теперь они перейдут от обуви к ноге. Будь я на вашем месте, незамедлительно попытался бы спуститься вниз, чтобы больше не провоцировать их.
Оказывается, возмущение может победить даже сильный страх. Негодование, испытываемое оттого, что над тобой смеются, может быть сильнее всего, сильнее всех остальных чувств. Подтянув на всякий случай повыше ноги, Джойс повернулась к «пирату» и прокричала, дрожа от страха и гнева:
— Не будете ли вы так добры придержать своих зверей? Они настоящие чудовища! — с ужасом и возмущением воскликнула она, увидев, что собаки раздирают ее туфельку на куски.
— Эти чудовища находятся у себя дома. А вот вы позволили себе забраться в чужие владения.
Собаки, отвлекшиеся на некоторое время на туфлю Джойс, успевшую превратиться за несколько секунд в бесформенную кучку истерзанной кожи, теперь вновь принялись громко лаять, выражая свою ярость. При этом они опять прыгали вверх, пытаясь ухватить Джойс за пятку.
— Поосторожнее, мисс! — предупредил девушку «пират».
Рассвирепев в свою очередь, Джойс от охватившей ее злости даже забыла про страх и, улучив момент, сумела нанести ловкий удар ногой по открытой пасти неожиданно высоко подпрыгнувшей собаки.
— Отличный удар, мисс! — прокомментировал мужчина с ружьем.
Упавший на землю с жалобным воем пес, поджав хвост, отбежал подальше, обиженно оглядываясь. А две другие собаки теперь боялись подпрыгивать особенно высоко, опасаясь меткой ноги Джойс, а может быть, они просто приберегали силы для более успешного нападения.
Джойс как раз думала, что ей следует предпринять, когда на сцене появился очередной персонаж. Еще не видя его, девушка услышала рассерженный голос:
— Что тут происходит, Сэм?
— Да вот, сэр Брюс, тут какая-то девушка… — начал «пират», продолжая поглаживать одной рукой свое ружье, а другой указывая на сидевшую на стене Джойс. — Она вначале прошла мимо главных ворот, а потом, как видите, я обнаружил ее тут. Собаки не позволили ей спуститься в парк. А Дик даже сорвал с нее туфельку. Нужно отдать ей должное — девушка она храбрая. Другие на ее месте давно бы уже пустились наутек. Эта же, судя по всему, даже не думает слезать вниз.
Джойс вновь забыла обо всем и повернулась, чтобы разглядеть подошедшего мужчину.
Он оказался очень привлекательным — высоким, темноволосым и, судя по всему, очень сильным. На первый взгляд ему уже было за тридцать. Но такое впечатление наверняка создавалось из-за его хмурого лица, скорее всего, он был гораздо моложе.
Мужчина был одет очень просто — темные шерстяные брюки, светло-синяя рубашка в полоску и белые туфли, на которых с досадой остановила свой взгляд наполовину босая Джойс.
— Что вам тут нужно, сударыня? — холодно спросил вновь пришедший.
— В первую очередь я хотела бы получить назад свою туфлю, — решительно заявила девушка.
Глаза Брюса Мелвина скользнули по свисавшей сверху босой ножке. В следующее мгновение он пинком отогнал в сторону собаку, попытавшуюся воспользоваться моментом и в прыжке схватить девушку за ногу.
— Эй Сэм! Забери своих волкодавов и запри их! — недовольным голосом приказал он «пирату».
— Но, сэр Брюс, я хотел бы предупредить вас…
— Я не нуждаюсь в твоих предупреждениях. Выполняй, что тебе приказано.
Испытывая некую смесь удовлетворения и торжества, Джойс победно поглядела на человека с ружьем. Тот же стал отзывать собак. Бестии неохотно подчинились, поскуливая и ворча.
«Пират» снова обратился к своему хозяину:
— Может быть, вам оставить мое ружье на всякий случай, сэр Брюс?
— Нет. Я думаю, что смогу справиться и без ружья.
Продолжая сидеть на стене, Джойс проводила взглядом удалявшегося в сопровождении своих собак человека с ружьем. Наконец он исчез среди деревьев.
Брюс Мелвин тем временем отошел от стены и теперь стоял, прислонившись спиной к стволу старого и мощного дерева. Его взгляд с явным удовольствием скользил по красивой ноге, свисавшей со стены.
Немного придя в себя, Джойс решительно оставила идею поправить задравшуюся юбку. Теперь, когда не было никакой опасности и собаки уже не угрожали ей, девушка могла себе позволить продемонстрировать свою красивую ножку в самой выгодной для себя позиции.
— Смотрится отлично, — прокомментировал сэр Брюс.
— Вторая не хуже, — заверила его девушка.
Брюс Мелвин рассмеялся.
Противостоять женскому обаянию было выше его сил. Женщины всегда оказывали на него самое сильное влияние.
И даже теперь, когда ему было просто необходимо одиночество для продолжения работы в спокойной обстановке, когда он приходил в бешенство уже от одной мысли о любопытных журналистах, ему не хотелось быть грубым и негостеприимным по отношению к этой приятной девушке. К тому же его забавляла эта ее независимость и непосредственность. Джойс понравилась ему с первого взгляда, едва он увидел ее роскошные рыжие волосы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Мой страстный враг - Жанетт Кенни - Короткие любовные романы
- Скандальная репутация - Элизабет Пауэр - Короткие любовные романы
- Древо Блумов - Мария Кофф - Прочая детская литература / Короткие любовные романы
- Упавшая с небес - Тереза Лири - Короткие любовные романы
- Ты - моё желание - Ная Таль - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Когда исчезают слова - Лекса Ткачук - Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Триллер
- Сбежавшая жена босса. Развода не будет! - Лесневская Вероника - Короткие любовные романы
- Простые радости - Ширли Кэррол - Короткие любовные романы
- Лучший друг - Мари Князева - Короткие любовные романы / Современные любовные романы