Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сюда бы вашего Красавчика, — прошипел главарь. — Он сказал бы что-то вроде: «Картина Репина „Проваленное задание“». Или «Смерть героя». Но Красавчика я достану позже, в следующий раз он от меня не уйдёт. Давай споём, Тристан. Чего-нибудь на мотив похоронного марша.
— У тебя же совершенно нет голоса, — ответил я. — Тоже мне, Карузо.
— Он ещё и шутки шутит, — удивился лысый урод.
Я провёл рукой по лбу и отнял её — всю в крови. На меня вдруг напала полнейшая апатия.
— Спаситель-то твой тоже никуда не денется, — продолжало существо. — Мы из него такого убийцу-маньяка сделаем, что все ранее жившие потрошители в гробах перевернутся от зависти. И следы будем за ним заметать, чтобы на них легавые не напали. А знаешь, что самое смешное? Он ведь будет думать, будто сражается за светлое будущее человечества. Ты знаешь хоть какую-нибудь молитву, Тристан?
Я молча стоял перед ним, ожидая смертельного удара. Вот, оказывается, что имел в виду доктор, предлагая вызвать из отпуска Зомби. Красавчик, имевший опыт гораздо больше моего, не справился, а я выставил себя самонадеянным придурком, вполне достойным того, чтобы его теперь разодрали в клочья. Ушастый уродец смеялся, обнажив все свои зубы, прочие медленно двигались не меня полукольцом.
Но тут…
— Оставь этого человека в покое, ты, урод, — послышался голос со стороны.
Мы все обернулись туда. К нам шла… Изольда.
— Чего тебе здесь надо? — прошипело существо, меняясь в лице (если, конечно, это можно назвать лицом).
— Я ведь уже сказала: оставь этого человека. И убирайся к себе на Тёмную сторону.
— Зачем ты лезешь не в своё дело, принцесса? — поинтересовалось существо, нервно сжимая и разжимая кулаки.
— Это как раз моё дело, — возразила Изольда.
— Принцесса, ну для чего тебе сдался этот тип? — удивилось существо. — Мы с ним так мило развлекались. Не мешай нам.
— Убирайся, — распорядилась Изольда. — Иначе я назову твоё имя. Вслух. Ты хочешь этого?
Существо засунуло когти в пасть и принялось грызть их в бессильной злобе.
— Считаю до трёх, — решительно сказала Изольда. — Раз!
— Ладно, твоя взяла, — поспешно заговорило существо. — Но мы ещё встретимся. И с тобой, и с твоим дружком.
И оно тут же исчезло вместе со своей свитой.
— Изольда, откуда ты тут взялась? — прохрипел я, отирая кровь с разбитого лица.
Но она лишь посмотрела на меня, будто на нашкодившее дитятко, и сказала только:
— Эх ты!
А затем тоже исчезла.
* * *Как будто со стороны я чувствовал, что меня молотят по щекам, делают искусственное дыхание и непрямой массаж сердца. Слышал преисполненный отчаяния голос Пчёлки:
— Да вызовите же, в конце концов, «скорую»!
И злобный рык доктора:
— Я сам врач!
Мой рот наполнился какой-то жидкостью, вслед за тем послышалось философское высказывание Красавчика:
— Глотает — значит жив.
Потом меня поставили на ноги, и я открыл глаза. С Пчёлкой тут же случилась форменная истерика. Глядя на меня, стоящего как манекен, она что-то закричала, размазывая слёзы по щекам, и доктор ринулся к ней, повалив нашу сотрудницу на топчан и силком впихивая в неё какое-то лекарство. Пока они были заняты, Красавчик до краёв наполнил стакан из бутылки с водочной этикеткой и протянул мне. Я машинально выпил, не чувствуя ни вкуса, ни запаха.
— Как воду, — восхищённо выдохнул Красавчик.
Доктор похлопал по щекам начавшую успокаиваться Пчёлку и подскочил ко мне.
— Что, что, что?! — заорал он. — Да не молчи же ты!
— Чего вы скачете вокруг меня, как те семь нянек, у которых дитя без глазу? — проворчал я.
Доктор и Красавчик так и застыли с открытыми ртами.
— Ну ты даёшь! Да мы тебя полчаса откачивали, — едва выговорил Красавчик.
— Что с вами там происходило? — спросил доктор. — Да говорите же, а то как дам сейчас!
Я сел в кресло, потрогал пальцем свежий кровоподтёк на лбу. Все сгрудились вокруг меня, даже Пчёлка, почти пришедшая в себя.
— Там было одно существо, — сообщил я. — Маленькое, с оттопыренными ушами, лысое и зубастое.
— Чебурашка, — в один голос ахнули Красавчик и Пчёлка.
— Как вам удалось вырваться? — спросил доктор.
— Люди добрые помогли. Доктор, пациенту нужно срочно нанести повторный визит.
— Да вы с ума сошли! О каком пациенте может идти речь?!
— Мы уже собирались на твои похороны скидываться, — добавил Красавчик. — Ты и сейчас похож на репродукцию с картины «Тятя, тятя, наши сети…».
— Я отказываюсь работать, если вы забросите его туда, — заявила доктору Пчёлка.
— Да послушайте! — взревел я. — Мне надо туда вернуться! Прямо сейчас! Иначе он так и останется психом!
Доктор свирепо зыркнул на меня и схватил трубку прямого телефона.
— Света, — сказал он жене, дежурившей в кабинете. — Тащи сюда таблетку.
— Я в этом не участвую! — взвилась Пчёлка. — Да вы посмотрите на него! Он же только что вырвался из лап Чебурашки!
— Сядь за пульт! — рявкнул на неё доктор.
Пришла его жена с таблеткой. Я быстро проглотил её (таблетку, а не жену) и лёг на топчан.
* * *Пациент сидел на той же табуретке, в той же комнате. Пчёлка соорудил мне гипс на руке, костыль под мышкой и окровавленную повязку на лбу. Спаситель, увидев меня, вскочил на ноги.
— Вы? — еле слышно спросил он.
— А ты кого ждал? — проворчал я. — Ангела своего?
— Просто столько всего произошло, — сказал Спаситель. — Я уже не думал увидеть вас живым.
— Торжественную встречу с цветами и оркестром отложим на потом. Ты дошёл до конца туннеля?
— Понимаете… — начал было Спаситель.
— Ты дошёл?
Спаситель низко опустил голову.
— Значит, меня зря молотили там, в туннеле? — спросил я. — За просто так сломали мне руку, да?
— Я испугался, — тихо сказал пациент.
— Тогда дерьмо ты, а не Спаситель. Напрасно мы наделяли тебя Высшим Знанием.
— Извините.
— Скажи спасибо, что у меня рука сломана, а то я бы тебя так извинил, что ты б половины зубов не досчитался.
Пациент благоразумно промолчал.
— Значит так, — сказал я. — Нам придётся выбрать другого.
— Я понимаю.
— Живи своей прежней жизнью. Работай, плоди детей. И забудь обо всём, что было. Ты понял?
— Да, да, — поспешно заговорил пациент. — Я вас понял.
— Ещё раз услышу, что ты зовёшь себя Спасителем…
Я не договорил, но довольно красноречиво показал ему кулак.
— Не беспокойтесь, я больше ничего такого не хочу.
И похоже было, что он говорил правду.
(Краткое отступление. Серёга читает рукопись, заглядывая мне через плечо. Я уже два раза посылал его, но он по-хорошему не понимает. Последние записи вызывают у него протесты. Он, видите ли, не замечал у меня каких-то серьёзных повреждений. Как будто я должен был сразу примчаться к нему и продемонстрировать свои ранения. Ну что с дурака взять?)
* * *На следующее утро я пришёл весь побитый и искусанный, в мрачном настроении. Изольда опять не пришла, а у меня к ней было столько вопросов! Почему, интересно, Чебурашка называл её в туннеле принцессой?
Доктор снова отправил меня на проверку пациента Д-42. Теперь я оказался на маленьком островке в Тихом океане. Амазонки, стоявшие в очереди у шалаша, где явно что-то происходило, встретили меня весьма враждебно. Белоснежки рядом не было. Я попросил меня вытащить.
В тот же день пришлось навестить ещё одного пациента. Перед этим доктор зашёл ко мне и сказал:
— Тристан, для вас работа. Нервное переутомление с галлюцинациями и потерей во времени. Я уже приписал пациенту покой, но вы всё-таки посмотрите.
Мой пациент оказался пожилым, седовласым человеком в шикарном костюме. Он полулежал в кресле, закрыв глаза, а мой знакомец Бабай методично тюкал его по голове маленьким молоточком.
— Эй, придурок! — позвал я его.
От испуга Бабай выронил молоточек.
— Ты? — прошептал он. — Но ведь против тебя вчера сам Чебурашка выходил!
— Отойди от этого человека!
— Только не по морде! — взмолился Бабай, закрыв свою физиономию ладонями и глядя на меня сквозь растопыренные пальцы.
— Вали отсюда, козёл!
— Ухожу, Тристан, ухожу. Сам уйду и другим скажу, чтобы они сюда не совались.
— Соображаешь, — похвалил я его.
Бабай подхалимски улыбнулся и исчез. Я вернулся на базу. Красавчик на тот момент уже освободился и пил с Пчёлкой кофе. Доктор сидел в своём кабинете с братом моего вчерашнего Спасителя. Тот ревел от восторга, называя нашего шефа настоящим магом и одаривая его водкой с всевозможными закусками. Бас брата пациента доносился даже в нашу комнату.
— Вот так-то, Тристан, — заметил Красавчик. — Тебя там вчера чуть на куски не порвали, Пчёлку довели до нервного срыва. А благодарность за лечение — доктору.
- Алхимия наших душ (СИ) - Зарецкая Рацлава - Городское фентези
- Непокорная для двуликих (СИ) - Стрельнева Кира - Городское фентези
- Луна над Сохо - Бен Ааронович - Городское фентези
- Костяной ключ - Кейт ДеКандидо - Городское фентези
- Крестовый поход - Нэнси Холдер - Городское фентези
- Особый Скорый - 1 - КниГАзета . - Городское фентези
- Ученица жнеца высшего уровня (СИ) - Зимина Юлия - Городское фентези
- Реки Лондона - Бен Ааронович - Городское фентези
- Виражи (СИ) - Филин Яна - Городское фентези
- Мастер печатей - Гусаров Сергей Александрович "Кадавр" - Городское фентези