Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что я такого натворила? Почему ты сердишься?
— Я не сержусь. И ты ничего не натворила.
— Тогда почему ты молчишь?
Бранд вздохнул и сел на стул на кухне.
— О чем будем говорить?
Изабелла нахмурилась.
— Не знаю. Просто поговорим.
— Хорошо, — сказал Бранд, вставая. — Тогда давай говорить о погоде. Мне кажется, что идет дождь.
Изабелла убежала в спальню, ожидая, что он явится следом с извинениями, но он не явился, и тогда она быстро разделась и нырнула под одеяло.
На другой день Бранд пришел домой мрачнее тучи. Изабелла, испугавшись, подбежала к нему и обняла его.
— Что? — крикнула она. — Что случилось, Бранд?
— Ничего.
Он ласково отстранил ее, поставил на стол сумку и достал бутылку виски.
— Что-то все-таки случилось. Пожалуйста, Бранд, позволь мне помочь тебе.
— Помочь? Ты?
Он даже не понимал, как был жесток с ней, когда изобразил некое подобие смеха.
— Мне бы хотелось… — прошептала она. — Если бы ты был так добр и рассказал мне, что случилось…
— Ты хочешь знать? Хорошо. У меня отобрали лицензию. Вот и все. — Он открыл бутылку и встал. — Таким образом, моя маленькая балованная женушка, я потерял единственную работу, какую знаю, и скоро нам придется отвыкать от этой роскоши.
Он махнул рукой на стены в трещинах и пошел к буфету за стаканом.
ГЛАВА 3
Изабелла медленно опустилась на стул. Что он сказал? Что случилось с ее опорой и защитником в этой чужой стране? Не может быть, чтобы он потерял единственный источник их существования. Не может быть. Наверное, он так шутит.
Бранд закрыл дверцу буфета, и, едва повернулся к ней опять, его лицо сказало ей все. В хорошем настроении он мог пошутить, но шутить насчет работы он не стал бы никогда.
Его отец тоже был летчиком, и младший Райдер вырос в аэропорту. Как-то он ей сказал, что никогда даже не помышлял о другой специальности. Снабжать всем необходимым людей, живущих в глуши, было не только его работой, но и его миссией в этой жизни. Маленькие самолеты, на которых он летал, — вот его первая и, скорее всего, единственная любовь. Изабелла знала, что он никогда не отказывался лететь, даже в плохую погоду, если людям нужна была его срочная помощь.
По собственной воле он ни за что не бросил бы работу. Он сам ей об этом сказал, когда она было заикнулась о том, что неплохо бы ему поискать себе работу на земле.
— Мэри никогда бы такого не сказала.
Да, Мэри не сказала бы. Но Мэри и не полетела бы с ним. А Изабелла полетела бы, но Бранд только посмеялся, когда она попросила взять ее с собой.
Сейчас он не смеялся. Сейчас он налил себе почти полный стакан виски.
— Бранд! Почему? Что ты сделал?
Бранд подвинул стул к стене, сел и вытянул ноги.
— Сделал? Ничего не сделал.
— Ой… Тогда почему…
Она вдруг почувствовала, что у нее отнимаются руки и ноги.
— Почему я не могу больше летать? Я бы тоже хотел это знать.
Он посмотрел на стакан, поморщился и переставил его на стол.
— Бранд, пожалуйста…
Он посмотрел на нее и уставился опять на стакан.
Изабелла, не зная, что сказать или сделать, взяла чайник и стала наливать в него воду. Обычно, едва она принималась что-то делать на кухне, Бранд мгновенно ее останавливал. Сейчас он не проронил ни слова, продолжая молча смотреть на нетронутый стакан.
Изабелла опять села на стул и сложила руки на коленях. Она не сводила глаз с его лица. Что же все-таки случилось? Почему Бранд потерял лицензию? Что с ними теперь будет? Если он будет молчать и дальше, то не узнает, как ей жалко его, и не поймет, что его беда — и ее беда тоже. Что же делать?
Около полуночи Бранд все так же молча встал и отправился в кровать.
Изабелла пошла за ним следом в спальню.
— Бранд, — прошептала она. — Бранд… Как ты? Могу я что-то сделать?
— Можешь, — прорычал он из-под одеяла. — Замолчи и ложись спать.
Непролитые слезы легли Изабелле глаза, но она молчала, хотя ей совсем не спалось. Шли часы. Она лежала и прислушивалась к тяжелому дыханию мужа. Потом она заснула, а когда открыла глаза, Бранда уже не было.
Вернулся он после семи с кучей книг, которые, не говоря ни слова, выложил на стол. Потом, все так же молча, принялся за чтение.
Изабелла смотрела на него и в первый раз с той минуты, как он выложил ей свою новость, ощутила раздражение. Черт, он не имеет права так себя вести. Она — жена, а не приблудный котенок… И она не виновата, что ее зовут не Мэри.
— Бранд, — сказала она, упершись кулачками в стол. — Так нечестно. У меня есть право знать, что произошло. Я… Я…
— Моя жена, — договорил он за нее, захлопывая книгу и поднимая на нее глаза. — Ты — моя жена. — Он посмотрел ей прямо в глаза, и она поняла, что он борется с собой. Потом он провел рукой по волосам, и ей опять удалось полюбоваться его странными ушами. — Извини. Конечно же, ты права. Мне не нужно было выливать на тебя свое недовольство. Но, к несчастью, ты оказалась под рукой. Дело в том, что все врачи в один голос заявили, будто у меня нелады со слухом. Ничего страшного, но… Ты поняла?
— Поняла. Ты не можешь водить самолеты.
— Правильно. — Он криво усмехнулся. — Так и есть. Ты, как всегда, все точно сказала. И это я в тебе люблю. Ты умеешь точно выразить свою мысль.
— Я рада, что ты хоть что-то любишь во мне.
Она отвернулась, не желая показывать ему выступившие на глаза слезы.
— Беллеца, — услыхала она ласковый шепот. — Неужели я опять обидел тебя?
Изабелла не шевелилась. Неожиданно она почувствовала, что что-то не так, и, обернувшись, увидела, что Бранд тихонько накрутил ее локон на палец.
— Беллеца? — переспросила она, тронутая до слез тем, что он назвал ее красавицей. Бранд ужасно говорил по-испански. — Ты меня не обидел. Я знаю, тебе нелегко с тех пор, как… — Она замолчала, не желая, чтобы Мэри вторгалась в ее разговор с Брандом. Не так уж часто он обращал на нее внимание, а тем более был ласков с ней. — Что ты собираешься делать? — спросила она, надеясь, что Бранд не рассердится.
— Делать? — Он пожал плечами. — Я больше ничего не умею. Но так или иначе придется начинать заново. Мне всегда хотелось иметь собственную авиалинию. Если я не могу летать сам, пусть другие летают вместо меня. Но я не ждал, что так скоро…
— Ты хочешь иметь свою авиалинию? Но… как? У тебя ведь нет денег. А если не получится…
— Получится. Не сомневайся.
— Где ты возьмешь деньги?
Неужели, потеряв лицензию, Бранд помешался?
— У меня есть кое-какие связи. Потом, я начну с малого. Несколько самолетов и проверенные маршруты. Поначалу ничего экзотического. В банке мне поверили. — Он в первый раз от души улыбнулся. — Их менеджер дружил с моим отцом. Так что не бойся. Я справлюсь.
- Палеонтолог (ЛП) - Грей Рамона - Современные любовные романы
- Испорченная принцесса (ЛП) - Лоррейн Трейси - Современные любовные романы
- Люби меня, девочка - Анастасия Пырченкова - Современные любовные романы
- Укрощение мечтой. Часть 1. Лорд Грегори - Кейт Андерсенн - Современные любовные романы
- Приручить льва - Малышка Кей - Современные любовные романы
- Без Оливии - Эни Майклс - Современные любовные романы
- Браки совершаются на небесах - Дарья Волкова - Современные любовные романы
- Ва-банк (ЛП) - Мартин Кайли - Современные любовные романы
- Художник моего тела - Пэппер Винтерс - Современные любовные романы
- Что случилось этим летом - Тесса Бейли - Прочие любовные романы / Современные любовные романы