Рейтинговые книги
Читем онлайн Полуночный Ангел - Джулия Берд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 83

– Полагаю, что способен.

– Хорошо.

– Но я не хочу ввязываться в очередное дело, – добавил Хью, поморщившись.

Тодд кивнул. Каждое расследование Хью принимал слишком близко к сердцу. И если для сыщиков из Скотленд-Ярда любой исход дела – удачный или провальный – был лишь частью обычной каждодневной работы, то лорд Монтгомери подобной роскоши позволить себе не мог. Кроме таланта к разгадыванию, его побуждала к действию острая жажда справедливости. Слишком много зла было в этом мире. То, что он способен был сделать, Хью рассматривал как вклад в улучшение жизни, и потому всякую неудачу он воспринимал как личную трагедию.

Тодд многое знал о друге. Они немало работали вместе над множеством самых разнообразных дел. Тодд имел возможность наблюдать за тем, как великолепно выступает знаменитый лорд Загадка в зале суда, и восхищаться его способностью необычайно ловко сопоставлять данные с тем, чтобы докопаться до сути. Как адвокат Тодд знал о тех преступлениях, которые совершались в Лондоне. Если были известны все слабые стороны детективов из Скотленд-Ярда, которых куда больше волновало желание вписаться в почтенную, освященную временем и традициями систему, чем стремление распутать преступления и наказать виновных. Вот почему он понимал, что его надежду найти незаконнорожденную дочь графа Боумонта мог осуществить один лишь Хью Монтгомери.

– Нам требуется твоя помощь, старина, – сказал Тодд, поддерживая Хью, когда тот внезапно начал сползать по стене на пол.

На мертвенно-бледном лице Хью резко выделялась отросшая за сутки жесткая щетина, подчеркивавшая его впалые щеки. Тодд выругался сквозь зубы и – уже более внятно – сказал:

– Нам надо найти девушку.

Хью нахмурился:

– Девушку? Отлично! О какой девушке идет речь?

– О незаконнорожденной дочери Луизы Кэнфилд и лорда Боумонта. Ее похитили.

Эта информация вызвала у Хью неподдельный интерес.

– Когда это произошло? – слегка протрезвев, спросил он.

Тодд посвятил его в детали. Заканчивая рассказ, Тодд уже знал, что Хью у него на крючке. К тому же свой основной, убийственный аргумент Тодд приберег напоследок.

– Ей всего четырнадцать лет, Монти, – сказал он и многозначительно вскинул бровь, – Четырнадцать!

Хью прикрыл глаза и чуть поморщился.

– Понимаю, – протянул он.

Тодд знал, что играет не по правилам, задевая чувство вины друга. За те годы, что они были знакомы, Тодд хорошо успел узнать Хью – за бутылкой хорошего вина о чем только не поведаешь другу. Именно так Тодд узнал о случившейся много лет назад трагедии, боль от которой, не ослабевая, преследовала Хью многие годы. Это крайне странное происшествие произошло с дочерью одного из слуг отца Хью. Однажды у подножия скалы на самой границе их владений ее нашли мертвой. Ей было всего четырнадцать лет. Хью на тот момент было лишь двенадцать, и загадочная трагедия оставила неизгладимый след в душе впечатлительного мальчика. Это обстоятельство во многом и определило его интерес к занятиям криминалистикой.

– Так, говоришь, ей четырнадцать? – переспросил Хью, поднимаясь во весь свой внушительный рост. Он сбросил с себя опиумный дурман, потянув шею и расправив плечи. – Тогда надо идти.

Когда щеки виконта немного порозовели, Тодд вздохнул с облегчением и приготовился выслушивать поток жалоб и даже оскорблений, которые, как он знал по опыту, в ближайшее же время непременно обрушатся на него.

Лидия стояла возле одного из высоких окон в кабинете мужа. Окно выходило на улицу. Лидия раздвинула великолепные темно-бордовые бархатные портьеры, украшенные золотой бахромой. Любой прохожий, который, оказавшись поблизости от великолепного особняка, поднял бы взгляд на окна, увидел бы строгую, подтянутую, безупречно красивую женщину – графиню Боумонт. Панического страха в ее глазах, конечно же, не разглядел бы никто.

– Он уже здесь, – сказала она, как только возле парадных дверей остановилась карета.

– Превосходно, – откликнулся муж Лидии. – Ты же знаешь, что никого лучше лорда Монтгомери нам не найти.

Лидия сделала несколько глубоких вдохов, чтобы снять никак не отпускавшее ее напряжение, и ответила:

– Да, я знаю это.

– Я догадываюсь о том, насколько тебе тяжело встречаться с ним снова, моя дорогая.

Лидия быстро заморгала ресницами, чтобы ни в коем случае не расплакаться. Бо всегда понимал ее. Его любовь окружала ее точно ласковый кокон, позволяя ей чувствовать себя спокойной и защищенной. Ему даже почти удалось добиться, чтобы она снова смогла ощутить вкус к жизни. Однако ничто не способно было избавить Лидию от щемящей боли, испытанной очень давно и слишком сильно ранившей ее душу. И потому она с головой погрузилась в благотворительность. Лидия совершала деяния, которые, как она полагала, способны были изменить мир к лучшему. Это помогало ей самой не терять присутствия духа.

– Ты всегда так добр ко мне, мой милый Бо. – Лидия отвернулась от окна, зная, что лорд Монтгомери сейчас выйдет из своего экипажа. Стоять возле окна и смотреть, как он станет делать это, у нее просто не было сил.

Этот спланированный визит… То, что это когда-либо произойдет, Лидия и представить себе не могла. Такое могло привидеться ей разве что в страшном сне. Сейчас лорд Монтгомери казался ей загадочным незнакомцем, но ведь когда-то давно она знала его. И знала слишком хорошо… Молодой, очень серьезный человек – таким он был пять лет назад. Теперь же он знаменитый сыщик. Лидия видела, какое волнение охватило утром всех слуг, работающих в доме. Каждый старался наилучшим образом выполнить свои обязанности, чтобы все в доме блестело и сверкало. На лицах слуг сияло радостное предвкушение, словно перед праздником. Разумеется, все слышали про легендарного лорда Загадку. И все мечтали увидеть его собственными глазами.

Лидия ужасно нервничала. Он причинил ей страшную боль. Если бы только они знали… Если бы хоть кто-нибудь знал, что это за человек… что именно он совершил. Но она никогда не сможет рассказать то, что ей про него известно. Иначе на ее репутацию падет тень. К тому же ей следует думать о Бо, который очень любит ее, правда, не в том смысле, в каком ей хотелось бы.

Лидия услышала, как внизу, в холле, зашумели слуги, и поднялась возня. Она присела рядом с мужем и окинула его ласковым взглядом. Даже сейчас, когда его щеки впали, а лицо избороздили морщины, он был удивительно красив. Лидия положила ладонь на его руку и тихонько сжала ее.

– Знаешь, Бо, если бы не ты, мне незачем было бы жить, – мягко сказала она.

– Ты не должна благодарить меня, дорогая.

– Но я и в самом деле очень тебе благодарна. – Лидии важно было дать ему это понять. Она никогда не была влюблена в графа Боумонта и даже не пыталась притвориться, будто это так. И хотя временами ей очень хотелось, чтобы ее чувства к нему были совсем иными, Лидия давно поняла, что сердцу не прикажешь.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полуночный Ангел - Джулия Берд бесплатно.
Похожие на Полуночный Ангел - Джулия Берд книги

Оставить комментарий