Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина сосредоточилась, припоминая, но увы: перед ней стояло только лицо «викинга», с выражением доброжелательного внимания во взгляде. О чём они болтали? О музыкальных группах, которые Паркер любила в студенчестве, о местах, где ей нравится проводить отпуск, о том, что в детстве она мечтала заниматься балетом, но отец был против… короче говоря, о какой-то ерунде, никак не связанной с предстоящим заключением контракта. Сами так решили: ни слова о работе! Других воспоминаний у Паркер просто не было.
Что за чертовщина?! Не обходить же всех подряд сотрудников Центра, выдумывая предлог, чтобы убедиться, что они видели её вчера в обществе Эспеланна!
Тут она сообразила, что сегодня ещё не заходила поздороваться с отцом. «Если мне сейчас влетит от него за то, что я покинула приём раньше всех — ничего не поделаешь, придётся пообщаться с Сидни, как с психиатром…» — заключила женщина, опять начиная паниковать.
Но мистер Паркер был в отличном настроении. Он даже встал из-за стола навстречу дочери и коснулся щекой её щеки, что бывало не так уж часто. Паркер перевела дух.
— Ангел мой, ты не забыла, что сегодня мы обедаем с нашими новыми партнёрами? — спросил он после обмена приветствиями.
— Забудешь о них, как же! — хмыкнула она.
На самом деле, с утра она думала лишь о том, всё ли в порядке с её бедной головой. Напоминание об обеде с норвежцами оказалось очень кстати. «Как только я увижу Акселя в рабочей обстановке, наваждение развеется», — пришла успокоительная мысль.
— Потом мы собирались устроить им экскурсию в лабораторный корпус… — проговорил мистер Паркер.
— Да, Сидни мне уже сказал.
— Так вот, сегодня её не будет, — продолжил он. — Мистер Рейнс, будь он неладен, отказывается подписывать маршрутный лист. Но, думаю, до завтра мы с ним договоримся. Остальные планы не изменились.
— Мистер Рейнс — старый параноик! — Паркер улыбнулась отцу и увидела короткую ответную улыбку.
От разговора с ним ей полегчало.
Но облегчение длилось недолго. Среди пятерых участников норвежской делегации, присутствовавших на обеде, Акселя Эспеланна не было. Директора по связям даже не вспоминали. Бросив все силы на то, чтобы скрыть тревогу, Паркер раз за разом теряла нить беседы. Сосредоточиться женщина сумела только тогда, когда поймала на себе насмешливый взгляд Лайла. «А ну-ка, соберись! — приказала она себе. — Иначе они решат, что с тобой нельзя иметь дело. Из-за какого-то пустячного недоразумения… Обиднее некуда!»
К девяти вечера — времени, назначенному мистером Эспеланном — Паркер почти убедила себя, что ничего необычного ни вчера, ни сегодня с нею не произошло. Однако, нажимая кнопку звонка, она вдруг поняла, что нисколько не удивилась бы, обнаружив дом опустевшим. Но дверь почти сразу открылась. Аксель, одетый в белый пуловер и бежевые джинсы, смахивал сейчас на уютного белого мишку и располагал к себе ещё сильнее, чем вчера.
— Мисс Паркер, вы замечательно пунктуальны! — проговорил он и посторонился, пропуская её в дом.
— Просто Паркер. Мы вроде бы перешли на «ты», — поправила Паркер, чувствуя, как её вновь затягивает под власть его обаяния.
Аксель обезоруживающе улыбнулся:
— Я был не вполне в этом уверен… Паркер. Проходи.
— Тебя сегодня не было в Центре, — равнодушным тоном сказала женщина, скидывая пальто ему на руки.
— Мне приятно, что ты это заметила, — отозвался с усмешкой «викинг» и объяснил: — Моего обязательного присутствия сегодня требовала только экскурсия в лабораторный корпус. Узнав, что её перенесли, я решил остаться работать дома. Терпеть не могу казённый дух, кажется, я об этом уже говорил.
— Говорил, — согласилась Паркер и моментально расслабилась.
Тревога, терзавшая её весь день, теперь ей самой казалась странной. Вот же он, Аксель Эспеланн, директор по связям! Они познакомились вчера на официальном приёме в Центре, провели вместе прекрасный неофициальный вечер и собираются провести ещё один. А с провалом в памяти, случившимся у неё в промежутке между этими вечерами, она как-нибудь разберётся!
В гостиной, дверь которой украшал рождественский венок, всё уже было готово к ужину. На столе, застеленном клетчатой льняной скатертью, сияли свечи и нарядно поблёскивали бокалы.
— Предлагаю сразу приступить к еде, уверен, ты голодная! — воскликнул Аксель.
— Ещё какая голодная! — ответила Паркер, которая, и правда, сегодня почти не ела от беспокойства.
Убедившись, что ей удобно за столом, хозяин исчез и вскоре появился вновь, с блюдом запечённой форели, источавшей дивный запах.
— А вот и обещанная рыба!
Положив на тарелку гостье изрядный кусок, Аксель полил его сливочным соусом и вдруг спохватился:
— Секунду, я кое-что забыл!
Он снова исчез, а когда вернулся, в руках у него были уже знакомые женщине сапфирово-синяя бутылка с серебряной пробкой и две хрустальных рюмки. «Откажись!!!» — сиреной взвыло в ушах у Паркер.
— Аксель, я не… — начала было она, но закончить не успела.
Ноздри её затрепетали, уловив знакомый фантастический букет, рот наполнился слюной, глаза увидели крепостную стену в лунных бликах, и дрожь прошла по всему телу, предвкушающему полёт. Она непроизвольно сглотнула.
— Я знал, что тебе понравится, Паркер! — мягко сказал «викинг», до краёв наполняя её рюмку.
* * *К вечеру Притворщик окончательно уверился в том, что никаких шотландских кубков в запасниках Эбсалома Гриффита нет. Теперь эту новость предстояло сообщить старику. Не слишком весёлая перспектива, но делать нечего. В конце концов, даже если их украли, отсюда ещё не следует, что не будет ни единого шанса их вернуть!
Ровно в семь антиквар запер магазин, после чего заглянул на склад к своему помощнику. Восхищённо поцокал языком, окинув взглядом рождающийся из хаоса порядок, а потом спросил:
— Бесценный мой, вы согласитесь разделить со мной ужин?
— Разумеется, Эйб, — с улыбкой ответил Джарод и продолжил серьёзно: — Но сначала мы с вами должны кое-что обсудить…
Старик неловко опустил глаза:
— Если вы хотите, чтобы я заплатил за ваш труд, то я уже думал об этом и решил, что мог бы…
— Нет-нет, что вы, я же сразу сказал, мне не нужны деньги, — заторопился Притворщик. — Речь о другом. Ваши кубки…
— Вы нашли их?! — всплеснул руками мистер Гриффит.
— Увы, нет. Наоборот, пришёл к выводу, что на этих полках их искать бесполезно.
— Что вы имеете в виду, Джарод? — удивился антиквар. — Вещи, предназначенные на продажу, я держу или здесь, или в торговом зале. Но в торговом зале их нет, мы с вами вместе смотрели, помните?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Куда исчез Филимор? Тридцать восемь ответов на загадку сэра Артура Конан Дойля - Макс Фрай - Детективная фантастика
- Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов - Джаспер Ффорде - Детективная фантастика
- Клятва Примара (Дерзкая - 2) - Наталья Шитова - Детективная фантастика
- Не ввязывайся в сомнительные расследования - Елена Звездная - Детективная фантастика
- Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Плата за одиночество - Бронислава Вонсович - Детективная фантастика
- Последыш - Александр Холин - Детективная фантастика
- Школа гениев - Геннадий Прашкевич - Детективная фантастика
- Доброе дело - Михаил Иванович Казьмин - Альтернативная история / Детективная фантастика / Периодические издания
- На краю вечности (СИ) - Бартон Вера - Детективная фантастика