Рейтинговые книги
Читем онлайн Магия крови. Розмарин и рута - Шеннон Макгвайр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 83

- Тибальт… - произнесла я и сделала паузу, осторожно подбирая слова. Колыбельная солнца заканчивалась, я чувствовала, как способности к магии неохотно возвращаются в мою кровь. - Я притворюсь, что не слышала этого, и уйду. Ты за мной не пойдешь. Ясно?

- Уже убегаешь?

- Я ухожу, пока не сделала что-то такое, о чем мы оба пожалеем.

Я протянула руку и набрала пригоршню теней со стены переулка, сминая их ладонями и приказывая спрятать меня. Иллюзии всегда получаются легче, когда я злюсь, не знаю почему, ведь другие чары так не срабатывают. Тем не менее иногда мне кажется, что я могу создать действительно хорошие маскирующие чары, только когда я вне себя от ярости.

Тибальт не потрудился отвернуться, пока я изменяла кончики ушей и маскировала цвет глаз. Волосы и кожу можно не трогать, и это хорошо; чтобы сотворить стабильную маскировку, надо слишком много шагов, и все они непростые. Благодаря отцовской крови я очень похожа на человека. Увидев меня без маскировки, можно подумать, что у меня необычно тонкие кости или что с глазами что-то не так, но вряд ли меня примут за «сказочное существо на улицах Сан-Франциско». Однако мать выработала у меня рефлекс не рисковать.

Прошло добрых пять минут, пока я отряхнула липнущие тени с ладоней и позволила им упасть, с трудом контролируя дыхание. В воздухе повис тяжелый запах меди.

- Хорошая работа! - заметил Тибальт, аплодируя. Я воззрилась на него. Он ухмыльнулся, демонстрируя клыки. - Я почти поверил, что ты на самом деле дрессированная обезьянка.

- Прекрати, Тибальт. Я ухожу. - Дорожное движение снаружи переулка становилось активнее, по мере того как город пробуждался. - И тебе следует сделать то же самое.

- Правда? Ну тогда прощай. Да сопутствуют тебе открытые дороги, добрые огни и все ветра.

Он рассмеялся и как будто сложился внутрь себя. Послышался хлопок, до меня донесся порыв теплого воздуха, пахнущий мускусом и свежей болотной мятой, и на месте Тибальта возник коричневый полосатый кот. Если бы я не знала точно, могла бы подумать, что он улыбается.

Все кейт ши - короли драмы и засранцы, насколько я знаю. Тибальт никогда не проявлял желания переубедить меня в этом.

- Хорошая мысль, - сказала я. - Иди своим путем, а я пойду своим.

Кот подмигнул и крадучись подошел ко мне потереться о щиколотки. Я попыталась лягнуть его ногой, целясь в центр туловища, но он легко уклонился и отпрыгнул, высоко задрав хвост. Покачав головой, я проследила, как он сливается с тенями в конце переулка.

- Чертов кот! - пробормотала я и вышла из переулка на улицу, продолжив длинный путь домой.

Глава вторая

Туман растаял вместе с рассветом, и остаток пути я проделала, не сталкиваясь с иллюзиями. На улицах вокруг меня не осталось волшебных сказок. Если здесь когда-то и была Золушка, хрустальные башмачки рассыпались под ее весом и она похромала домой с бала, истекая кровью.

Моя квартира не в лучшем месте, но меня она устраивает. Крыша не протекает, управляющие не шумят, и аренда включает место в гараже по соседству, где моя машина томится день за днем, потому что рядом с «Сейф-вейз» негде парковаться. Я набрала код на домофоне, открывая ворота, и по узкой дорожке пошла к дому. Я живу на первом этаже, с отдельным входом с улицы. Наверху и слева есть соседи, а справа только дорожка и трава. Мне правится хотя бы иллюзия уединенности.

Но эта иллюзия тоже длится недолго. Около моей двери стоит мальчик-подросток с руками в карманах, и каждый его дюйм излучает недовольство. Окружающее его свечение магии видно аж на середине дорожки, давая понять, что он фэйри. Воздух отдает сталью и вереском; нары, делающие его похожим на человека, были наброшены недавно и прямо у меня на пороге. Он здесь с рассвета.

Я заколебалась. Можно проигнорировать его и надеяться, что он позволит мне войти в квартиру, не закатывая сцен. Можно пойти в «Старбакс» неподалеку, посидеть над чашкой кофе в надежде, что он уйдет. Или можно избавиться от него.

Да не будет сказано, что я выбрала легкий путь или продемонстрировала доброту по отношению к незваным гостям. Прищурив глаза, я прошла по дорожке к нему:

- Чем могу помочь?

Он подпрыгнул, поворачиваясь ко мне:

- Я… что?

- Помочь. Чем могу помочь? Вы стоите между мной и моей квартирой, а я планировала еще немного поспать сегодня. - Я сложила руки на груди и нахмурилась.

Он поежился. Если судить только по его виду, ему столько лет, на сколько он выглядит, где-то около пятнадцати. Волосы светлые и пушистые, как одуванчик, а глаза очень синие. Наверное, девушки падали бы штабелями к его ногам, если бы он не был одет так, словно вот-вот спросит, верю ли я в Иисуса Христа. Парень на моем пороге, одетый настолько официально, наверняка здесь по какому-то бюрократическому делу, и от этого я нахмурилась еще сильнее. Предпочитаю избегать бюрократии. От нее один вред.

- Я… - Он запнулся. Потом вроде бы собрался с мыслями и выпрямился, выпятив грудь колесом с ощущением собственной важности, которое, похоже, свойственно всем пажам. - Я имею честь обращаться к леди Дэй?

У него был едва заметный акцент. Кому бы он ни подчинялся сейчас, начало жизни он явно провел в Торонто либо поблизости.

- Нет, - отрезала я, пробираясь мимо него к двери. Красные нити в дверном проеме, содержавшие мои охранные чары, оставались нетронутыми, почти незаметные в свете раннего утра. Рассвет повреждает чары, но обычно для того, чтобы полностью их разрушить, надо три-четыре дня. Я полезла за ключами. - Ты имеешь честь раздражать Тоби Дэй, которую не интересует твое звание или что ты там пытаешься мне впарить. Уходи, детка, ты мне мешаешь.

- Значит, все-таки вы леди Дэй?

Глядя на дверь, я ответила:

- Я сэр Дэй, если уж на то пошло.

- Я здесь от имени герцога Сильвестра Торкиля из Тенистых Холмов, протектора…

Я повернулась, чтобы прервать его, пока он не начнет декламировать все до единого титулы и протектораты Сильвестра. Подняв руку, я прошипела:

- Это человеческий район! Не знаю, что, по-твоему, ты тут делаешь, и, откровенно говоря, меня это не волнует. Можешь забрать свое послание вместе с собой в Тенистые Холмы и передать Сильвестру, что меня это не интересует. Ясно?

Мальчик моргнул с таким видом, будто понятия не имеет, что ему следует сказать. Моя реакция не вписывалась в его придворный взгляд на мир. У меня был титул, явно дарованный за заслуги, а не из любезности, поскольку я настаивала на том, чтобы ко мне обращались «сэр», а не «леди». Подменыши с титулами - довольно редкая штука и поэтому тема для сплетен, а подменыши с заслуженными титулами еще более редки; насколько я знаю, я единственный подменыш, посвященный в рыцари за последние сто лет. У меня есть сеньор, отнюдь не незначительный или немогущественный. Так почему же я отказываюсь принять послание от него? Мне полагалось прыгать выше головы от радости, что обо мне вспомнили, а не плевать на герцога.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Магия крови. Розмарин и рута - Шеннон Макгвайр бесплатно.
Похожие на Магия крови. Розмарин и рута - Шеннон Макгвайр книги

Оставить комментарий