Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перевод М. Донского
РАЗГОВОР ДУЭНЬИ С НЕИМУЩИМ ВОЗДЫХАТЕЛЕМ
Существо, чье назначеньеНежным чувствам быть препоной,Нечто среднее по видуМеж гадюкой и вороной,Склеп восторженных мечтаний,Кладбище любовных писем,Вечно бодрствующий призракС нюхом песьим, зреньем рысьим,Оборотень черно-белый,Та, кого уже с рожденьяНазывают старой ведьмой,Словом, некая дуэньяТак промолвила, взглянувшиЧерез переплет балконныйВниз, где, испуская вздохи,Ждал безденежный влюбленный:«Стой, сыночек, хоть три года,Плачь, вздыхай еще печальнейПонапрасну: слезы ценятРазве что в исповедальне.Коли к просьбам нет подмазки,Ты не жди мягкосердечья:Тары-бары без червонцевТарабарское наречье.Наделенный благородством,Красотой, отвагой, силой,Коль при всем при том ты беденГрош цена тебе, мой милый.Не пеняй, что серенадыОстаются без ответа:Сколь твои ни звонки песни,Звонче — звонкая монета.Ты дерешься на дуэлях,Чувства подтверждая кровью,Попусту! Доход с убитыхЛишь судейскому сословью.А подарками добудешьТы любую недотрогу:Надо ставить обожаньеНа коммерческую ногу.Раньше верили в посулы,В обещанья да в рассрочку,А теперь иное время:Деньги выложи на бочку.Коль пусты твои карманы,Принимай уж без протеста,Что тебя не замечают,Будто ты пустое место.Неимущий — невидимка,На манер бесплотной тени:Как его заметишь, еслиНи даров, ни подношений?Вот богач, куда ни ступит,Сразу станет общим другом,Перед ним все двери настежь,Все и вся к его услугам.Говорят, что я когда-тоИ сама была девицей;Но в дуэньях я мужчинамЗа обиду мщу сторицей.Я, чтоб насолить соседу,Сделалась его женою;Он скончался от удара,Не поладивши со мною.Вдовий я чепец наделаИ, по милости господней,Стала въедливой святошейИ достопочтенной сводней.Вижу я в любви и дружбеТолько куплю и продажу,Всех за деньги перессорюИ за деньги все улажу.Рада я помочь влюбленным,Но, понятно, не бесплатно.Жалок мне вздыхатель нищий:С чем пришел — уйдет обратно.Бог за слезы покаяньяВ райские приимет кущи,Но Мадрид слезам не верит,Если плачет неимущий.Спит сеньора. Полно клянчить!Не надейся на подачку:Причитанья голодранцаДевушек вгоняют в спячку».Выслушал бедняк влюбленныйРечи пакостные эти,И свое негодованьеОн излил в таком ответе:«Ах, наемная ты кляча,Скорпион ты плоскогрудый,Чертова ты головешка,Помесь Каина с Иудой!Знаю я: тому, кто хочетСовладать с нечистой силой,Надобны священник с причтом,Крест, и ладан, и кропило.Вот вернусь я с крестным ходом,И от наших песнопений,Словно рой гонимых бесов,Сгинет сонмище дуэний».
Перевод М. Донского
РАССКАЗ НЕУДАЧНИКА О СВОЕМ РОЖДЕНИИ И ВОСПОСЛЕДОВАВШИХ ОТ ТОГО ЗЛОСЧАСТИЯХ
«Хоть была моя мамашаХрупкого телосложенья,Вышел я живым из чрева,Чтобы клясть свое рожденье.В эту ночь луна сияла,Как червонец, над опушкой;Если б знала, кто родился,Стала б ломаной полушкой.Я родился поздней ночью:Солнце погнушалось мною;Тучки тоже это местоОбходили стороною.Ровно в полночь дело было,Так в какой же день недели?Вторник и среда об этомПрепираются доселе.Под созвездьем КозерогаЯ рожден, и провиденьеПредопределило, чтобыСтал козлом я отпущенья,Я не обойден дарамиПрочих знаков зодиака:Красотой я в Скорпиона,Поворотливостью — в Рака.Я родителей лишился,С ними чуть сведя знакомство:Уберечь решил господь ихОт дальнейшего потомства,С той поры хлебнул я горя:Столько видел черных дней я,Что чернильницей бездоннойМог бы стать для грамотея.Каждый час судьбина злаяШлет мне новую невзгоду:Коль об пень не расшибусь я,Так ударюсь о колоду.Если родственник бездетныйХочет мне отдать угодьяВмиг родится сын-наследник:Я лекарство от бесплодья.Слепота на всех находит,Коль я еду в экипаже,Но слепец — и тот заметит,Как ведут меня под стражей.Может предсказать погодуКаждый, кто следит за мною:Налегке я выйду — к стуже,Потеплей оденусь — к зною.Если приглашен я в гости,Дело пахнет не пирушкой,А заупокойной мессой,Где гостей обходят с кружкой.По ночам мужьям-ревнивцам,Приготовившим дубины,Чудится во мне соперник,Я плачусь за чьи-то вины.Крыша ждет, чтоб подошел я,Если рухнуть наземь хочет.Камень, брошенный в собаку,Мне, конечно, в лоб отскочит.Дам взаймы — прощай дукаты,И притом должник-мерзавецНа меня глядит при встрече,Будто он заимодавец.Каждый богатей грубит мне,Каждый нищий просит денег,Каждый друг мой вероломен,Каждый мой слуга — мошенник,Каждый путь заводит в дебри,Каждые мостки — с надломом,Каждая игра — с потерей,Каждый блин выходит комом.Море мне воды жалеет,В кабаке — воды избыток,Захочу купаться — мелко,Выпью — не хмелен напиток.И торговля, и ремеслаМне заказаны, бог с ними:Будь, к примеру, я чулочник,Все ходили бы босыми;Если б я вступил, к примеру,В медицинское сословье —Воцарилось бы в округеПоголовное здоровье.Холостым был — жил я худо,А женился — стало хуже:Взял я в жены образину,Бесприданницу к тому же.Говорят, что я рогатый;Будь притом я травоядный,Мне б ее стряпня казаласьНе такой уж безотрадной.Не везет мне и в соседях:Нет покоя даже в спальнеЧуть рассвет, кузнец с размахуБухает по наковальне;День-деньской без перерываБьет башмачник по колодке;Ночью выволочку шорникЗадает жене-молодке.Если я перед сеньоройОт любовной страсти млеюИли гнать велит монету,Или гонит меня в шею.Я зевну — кричат: „Разиня!“Оброню платок — „Неряха!“Коль румян я — со стыда, мол,Если бледен — мол, от страха.Бархатный камзол надень яЛюди скажут: „Вот дерюга!“Возведи я пышный замокМолвят люди: „Вот лачуга!“Если тот, чье домоседствоВсем и каждому знакомо,Позарез мне нужен — слышу:„Только что ушел из дома“.Тот, кто хочет скорой смерти,Пусть мне посулит подарок,Сей же час отыдет с миромБез бальзамов и припарок.И, для полноты картиныРокового невезенья,Я, ничтожный неудачник,Встретил вас, венец творенья.Сто мужчин при вас, все носятЗванье гордое „поклонник“;Недостойный этой чести,Я всего лишь подбалконник».Так взывал к Аминте Фабьо.Но прелестное созданьеНе имело и понятьяО его существованье.
Перевод М. Донского
ОТВЕТ НА ПРОСЬБУ О ПРИЗНАНИИ ОТЦОВСТВА
Я, кто этому младенцуПрихожусь отцом не боле,Чем других мужчин штук тридцать,То есть лишь в тридцатой доле,Обращаюсь к вам, сеньора,К цели наших всех усилийК лабиринту, в чьих проулкахСообща мы все блудили.Получил письмо я ваше;Прочитавши строчки эти,Понял, что чадолюбивейЖенщин не было на свете.«С вас приходится», — читаюЯ в послании сеньоры;С каждого отца подарок?Это ж золотые горы!Согласиться на отцовство?Чести я такой не стою;Подписать мне было б легчеСоглашенье с Сатаною.Счета не было, сеньора,Бравшим вас на щит солдатам;Войско меньшее, должно быть,Брало Рим при Карле Пятом.Пишете, что схож глазамиЯ с рожденной вами шельмой,Мне сдается, ваши глазкиРазгорелись на кошель мой.Пишете: ко мне исполненОн почтением сыновнимИ признать по сей причинеДолжен семя я свое в нем.Все мои черты в ребенкеЗнать хочу для пользы дела:Ведь родитель есть отдельныйКаждой части его тела.В складчину младенец создан,Лишь вооружась ланцетом,Можно выделить частицу,Сделанную мной при этом.Кто с уверенностью скажетО родившемся парнишке:«Мой от шеи до колена»,«Мой от попки до лодыжки»?Кто вам перечислить сможетВсе, что сделал, по порядку?Кто признается, что в спешкеОн сработал только пятку?Нет, такие песни пойтеЕвнухам, а не мужчинам:Те, чтоб силу в них признали,И осла признают сыном.Не блещу я красотою,Есть в наружности пороки:Я левша, я лопоухий,Косоглазый, кривобокий,Так что пусть меня поджаритНа костре Святая Братья,Если мальчик добровольноКинется в мои объятья.Постреленок, окрещенныйДвадцать раз по крайней мере,Выучит ли, как он названИ в какой крещен он вере?То-то зрелище на славуНам представится во храме,Если там сойдутся вместеВсе папаши с кумовьями!Тут предстанет и ученыйБогослов — быть может, сынуОн от приношений паствыПредоставит десятину;Будет и почтенный старец(Жаль вот — ум зашел за разум)Он любой поверит чушиДаже не моргнувши глазом;И виноторговец-скрягаМысль о собственном ребенкеПобудит его, быть может,Разориться на пеленки.Утверждать, что я родитель,Неразумно и жестоко:Истину тут распознаетЛишь всевидящее око.Соучастник — да, пожалуй:Был за мной грех любострастья,Ах, к источнику отрадыВосхотел, увы, припасть я.Пусть другие ищут гавань,Мне ж вольней в открытом море:Ведь когда тебя зачалят,Век свой будешь мыкать горе.Но, раз не совсем чужой онИ моей причастен плоти,Верю в то, что поприличнейВы отца ему найдете.Я не себялюбец черствый,Общего я не присвою:Пусть уж для других родится,Будь зачат он даже мною.Всем и каждому «отцом» бытьЭто надо быть прелатом;Мне же честь и в том, что своднеПрихожусь я сводным братом.Писано тогда-то, там-то;Подписи своей не ставлю,Ибо сочиненьем этимВряд ли я себя прославлю.Не надписываю адрес,Веря, что письмо, однако,К вам дойдет: вас в околоткеЗнает каждая собака.
Перевод М. Донского
- Бал был бел - Евгений Лукин - Поэзия
- Оскар Уайльд в переводах русских поэтов - Оскар Уайльд - Поэзия
- Переводы - Бенедикт Лившиц - Поэзия
- Откровенный разговор… Избранное - Олёна Ростова - Поэзия
- Том 1. Великий град трепангов - Венедикт Март - Поэзия
- HERO. Серия стихов об одном герое - Валерия Лихачева - Поэзия
- Весеннее контрагентство муз - Василий Каменский - Поэзия
- Фламенко. Испанский цикл - Анастасия Кучеренко - Поэзия
- Заходи, апрель! Стихи разных лет - Владимир Колабухин - Поэзия
- Константин Бальмонт и поэзия французского языка/Konstantin Balmont et la poésie de langue française [билингва ru-fr] - Константин Бальмонт - Поэзия