Рейтинговые книги
Читем онлайн Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил» - Алисия Холлидей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 25

Я сердито взглянула на ненавистные туфли. Они валялись в углу, куда я их зашвырнула, как только вошла в кабинет.

— Си-Джей Мерфи, — ответила я в трубку. — Что? — Нетрудно догадаться, что в моей должностной инструкции не было никаких предписаний, как вести телефонные переговоры.

— Си-Джей? Си-Джей! Дружище! Наконец-то я застал вас. Ваша помощница не передавала вам, что я заходил?

Я простонала и сделала глубокий вдох.

— Алло, кто это? — спросила я, будто не знала, что это Эрон Джадсон!

— Это Эрон! Любовь вашей жизни умирает от нетерпения. Как дела?

— Ах, Эрон, — вежливо сказала я, все еще оттягивая время, — Эрон Джадсон?

— Так точно! Вы получили мои счастливые носки? — По восторженному голосу Эрона Джадсона можно было подумать, что он разговаривает по телефону с Линдси Логан.

— Носки? Вы посылали мне свои… носки? Гм… интересно. Нет, не получала. Впрочем, моя помощница не совсем справляется со своей работой. Может, они где-то в куче почты, которую мне предстоит разобрать. Я только что вернулась из Африки и еще не успела толком прийти в себя.

Эти слова должны были его остановить. Пусть думает, что имеет дело с очень занятой женщиной.

— Точно. Мне говорили, что вы в Африке! Вам там понравилось? Где именно вы были?

Черт! Можно подумать, я готова к этому вопросу.

— Гм… видите ли… сафари и все такое. Эрон засмеялся:

— Должно быть, вы много где побывали. Ездили в Масай Мара? А в Серенгети? Или, может, на водопад Виктория? Я жил в Африке с шестимесячного возраста до двенадцати лет.

Подумать только. Мне приходится лгать единственному африканофилу во всей Национальной лиге.

«И поделом тебе, — сказала моя совесть. — Не нужно было лгать с самого начала».

«Две лжи аннулируют одна другую», — возразила сидящая во мне нехорошая девушка.

Как бы то ни было, я оказалась в трудном положении.

— Вы что-то говорили по поводу ваших носков? Вы из-за них звоните? Наверное, вы решили, что я здесь руковожу прачечной? — Я привнесла в свой голос чуточку желчи. Это должно было обескуражить юниора.

— Что? Нет! Конечно, нет. Я послал вам чистые носки. Я хотел этим подчеркнуть, как много вы для меня значите. В конце концов, это мои счастливые носки. — Эрон Джадсон говорил мягко и робко. И, надо прямо сказать — с обожанием в голосе. Я вдруг поняла, что больше не могу его дразнить.

— Хорошо. Носки. По-моему, я что-то припоминаю. И что дальше?

— Я каждую неделю читаю вашу колонку!

— Вы и, очевидно, половина заключенных на западном побережье, — пробормотала я.

— Что?

— Ничего. Хорошо. Вы читаете мою колонку. Спасибо. И?..

— Мне кажется, ваши разговоры целиком обращены ко мне. Я хочу сказать, что те колонки мощная вещь. Вы непревзойденный мастер!

— Спасибо. Я рада, что доставила вам удовольствие. Желаю успеха с началом сезона. Всего доброго. Если у вас нет ничего другого…

Интересно, может, у него еще и мощные мышцы на животе? Наподобие блока из шести пивных банок, как я видела в каком-то рекламном ролике. Я рассеянно наматывала на пальцы телефонный провод, размышляя, как меня вообще повело на подобную дефиницию. Это уже было чревато головной болью.

Воображение рисовало те мышцы. Их холмы и долины со сбегающим по ним коричневатым сахарным сиропом. Мое лицо сделалось ярко-красного цвета, что, вероятно, вступило в конфликт с новым оттенком моих волос. Мои восхитительные фантазии в зародыше пресек голос Эрона Джадсона:

— …пятница?

— Не расслышала, что вы сказали? Что-то насчет пятницы? Повторите, пожалуйста, Эрон.

— Зовите меня Эй-Джей. Меня так зовут мои близкие друзья. Вы — Си-Джей, а я — Эй-Джей. Понимаете, это судьба. Грандиозная, как сам космос.

Я закрыла глаза. Может, так мне будет легче сосредоточиться и понять, что за чертовщину он несет?

— Какой еще космос? И что насчет пятницы? Нет, давайте забудем про космос и сразу перейдем к пятнице — надо мыслить здраво. Так что с пятницей?

— Вы пообедаете со мной в пятницу?

Я посмотрела на телефон и затем провела рукой по волосам. У меня была новая креативная стрижка. У меня была модная одежда. И даже удалены воском все волосы от бровей до кончиков пальцев. Черт возьми, почему нет?

Но я могла бы найти миллион причин, почему нет.

Я сделала глубокий вдох и приняла приглашение, прежде чем выразила свое согласие словами:

— Хорошо. Звучит заманчиво. Так в котором часу? И что мне надеть?

Наступила пауза.

— Дружище, откуда мне знать? Я же не заглядывал к вам в шкаф.

Интересно, если ударить телефоном по голове, это как-то поможет? Или только добавит головной боли?

— Я имею в виду, — сказала я, — туда, куда мы собираемся, можно прийти в обычной одежде? Или нужно в модном платье?

Он засмеялся:

— О, до меня дошло. А то минуту назад я был… у-у-у-у. Вы идете! Да, я понял. Наденьте что-нибудь модное, но… знаете, что-нибудь непромокаемое. Хоп! Значит, идем. Увидимся в пятницу.

— Но…

В трубке послышался щелчок.

Модное, но непромокаемое?! Что это значит? Мы собираемся обедать на круизном судне, у которого течь в трюме? И еще маленькая деталь — я не уточнила, в котором часу мы встречаемся в пятницу. И где.

Я громко вздохнула и, стараясь не думать о «подводной могиле», повесила трубку.

— Так или иначе, все образуется, — сказала я. — В конце концов, это — космос, дорогуша.

— Что? Космос? И… Bay! Си-Джей, что ты с собой сделала?

Представляете оленя и выражение его глаз в свете автомобильных фар? Об этом рассказывают все. Так вот, в эту минуту я точно представила, что, значит, ощущать себя тем оленем.

Я удивленно смотрела на Хью, стоявшего в дверях моего кабинета точно в рамке. Вместо своего обычного костюма он был в черном свитере и джинсах. Из-за отросшей щетины, затенявшей его лицо, он выглядел слегка неопрятно.

Сейчас он чуть меньше был похож на умудренного городского репортера и чуть больше на… опасного несносного мальчишку. Опасного потому, что никогда и никоим образом таковым не считался, но все же заставил меня попасть под его чары.

— Вот это да! — улыбнулся он. — Выглядишь обалденно. Но я подозреваю, что поход в салон красоты напрочь лишил тебя дара речи!

Так. Он сказал «обалденно». Насмехается. На любовном фронте мне не везет.

— Обалденно?

Хью засмеялся и прошел в мой кабинет. Затем вальяжно расселся в моем кресле.

— Да, я знаю, что нормальные мужчины не говорят — «обалденно». Но я не мог подобрать лучшего слова. Ты… ты действительно великолепна. — Его взволнованный тон, как вы понимаете, не возымел большого действия на мое второе «я». — Ты прекрасна. — Хью бросил на меня плотоядный взгляд. — Где ты себя прятала? Я знаю. Замуровала под всей той бурой одеждой.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 25
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил» - Алисия Холлидей бесплатно.
Похожие на Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил» - Алисия Холлидей книги

Оставить комментарий