Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре они опустились на площадку, где стояло множество летательных аппаратов разнообразных форм и размеров. Антон выбрался из транспорта, и Линкер, не мешкая, поднялся в воздух. Дождев остановил пролетавшее рядом блюдце и назвал роботу-водителю отель.
Скваер оказался небольшим замком. Именно так Антон представлял себе Баскервиль-холл у Конан-Дойла. Антона Дождева, а теперь Джима Смита, встретил дворецкий с седыми пышными бакенбардами. «Только приведений не хватает!», – подумал Джим Смит. Не заставив его ждать, откуда-то вылетело маленькое симпатичное привидение, и вежливо поздоровалось. Затем оно извинилось, что иногда ночью будет его пугать, и стремительно улетело. Дворецкий представился Диккенсом, а про привидение сказал, что его зовут Ми-Ми. Диккенс предложил мистеру Смиту проследовать в апартаменты.
Комната, которую забронировал ему Линкер, оказалась небольшой и очень уютной. Огромная высокая кровать под балдахином, камин, мебель тёмного дерева, картины на стенах и тяжёлые шторы с бахромой. Антон, конечно, не знал, что такое настоящий английский стиль, но, подготовленный в центре Доктора Ву, Джим Смит, неплохо в этом разбирался и остался доволен. Дворецкий сообщил, что ужин будет в половине девятого в гостиной, о чём мистера Смита известит гонг. А если господину что-либо понадобится, то он может позвонить колокольчиком.
Джим растянулся на кровати, налил вина и получал истинное наслаждение, забыв и Доктора Ву, и многоликого Линкера. Сомнения и страхи, иногда возникавшие с самого начала предприятия, сейчас исчезли. Впервые за многие годы он был благодарен судьбе, а не просто заставлял себя преодолевать её превратности. Подумать только, за отдых, о котором он не смел раньше даже мечтать, Антон-Смит получит ещё и целое состояние! Смит осмотрел комнату и обнаружил стеллаж с книгами в дорогих переплетах. Найти выключатель, чтобы зажечь свет он не смог, и вызвал дворецкого. Диккенс объяснил, что по правилам отеля весь уклад здешней жизни почти полностью соответствует Англии начала девятнадцатого века. Именно в этом постояльцы находят особый шарм, именно это привлекает их и является фирменным знаком отеля, принесшего ему известность во многих уголках Вселенной. Поэтому электричество в повседневной жизни Скваера отсутствует. Даже пищу здесь готовят на огне. С этими словами он зажёг свечи и удалился. Смит подумал, что полностью без света и других удобств двадцатого века он не жил даже на своей многострадальной Родине.
Пробил гонг, пора спускаться на ужин. Смит надел костюм, повязал галстук и вышел в полутёмный коридор. Кроме его двери, в коридор выходило ещё три. По витой лестнице Джим спустился в гостиную, где обнаружил сервированный стол и сидящих за ним постояльцев, коих было одиннадцать. Диккенс представил Смита и указал ему на единственное пустовавшее место между гуманоидшей с тремя глазами и руками в виде щупалец и господином с красной грушевидной головой. Осмотревшись, Смит отметил, что и остальная компания весьма нестандартная. Общим было лишь то, что все гуманоиды отдаленно напоминали людей. Наверное, тягу к английскому образу жизни могли испытывать лишь родственные землянам души. «А есть ли у них души? – подумал Смит. – Наверное, есть, – ответил он сам себе, – а как же иначе?». Постояльцы мужского рода в строгих костюмах, гуманоидши в вечерних платьях. Мыслительные аппараты похожи на человеческие. Исключение составляли непринципиальные различия. Например, у грузного гуманоида, сидящего напротив, нос похож на хобот слона, и он во время еды заправлял его за ухо. Семья из трёх маленьких существ имела очень большие головы правильной круглой формы без ушей и носа, которые заменяли им маленькие дырочки, защищённые сеточками. Глаза без зрачков и ресниц. Отсутствием аппетита семейство, а это были, по всей видимости, отец, дочь и мать, явно не страдало. Они ловко орудовали столовыми приборами и отправляли пищу в аккуратные маленькие рты. Рядом с семейством сидел средних лет коротко стриженный человек. Это был, без сомнения, человек. Он с аппетитом ел рыбу и запивал белым вином. Около него располагалась очаровательная гуманоидша, очень похожая на землянку, но с недостижимыми для человека по правильности чертами лица. Огромные синие глаза и вьющиеся чёрные волосы до плеч. Она ничего не ела, пила сок. Рядом ещё одна пара. Два симпатичных космических обитателя с кожей, похожей на кожу ящериц с многоцветным рисунком. Длинные, скромно опущенные ресницы, чувствительные ноздри. Остальные трое – гуманоид и две гуманоидши, увидев Смита, помахали ему рукой. Гуманоид имел фиолетовые, толстые, редкие волосы. Руки трёхпалые. Безбров. Гуманоидши очень даже ничего. Черты их лиц также неестественно правильны, как и у спутницы короткостриженного любителя белого вина. Одна из них имела оранжевые глаза и оранжевые же волосы, облегавшие голову как мягкая шапочка. Вторая глаза имела сиреневые, а волос вообще не имела. Зато над вполне человеческими ушками торчали две симпатичные антенки, как у улитки. За трапезой практически не общались. Диккенс впоследствии пояснил, что так происходит потому, что здесь собрались представители хоть и сходных, но различных цивилизаций, и язык у всех разный. Но общий стол – дань традиции.
После ужина обитатели Сквайера разошлись по апартаментам, а Смит решил осмотреть отель. Он открыл первую попавшуюся дверь и попал в курительную комнату. Это было мрачноватое помещение, насквозь пропахшее табаком. Огромный, старинный диван и несколько кресел, а посередине круглый стол, на котором на выбор стояло несколько коробок с дорогими сигарами. Смит уселся в кресло и закурил одну из них. Он представил себя владельцем похожего замка в старой Англии. Но фантазиям не суждено было развиться, так как воздух около Смита сгустился, и из него материализовалось маленькое облачко.
– Не бойся, – сказало облачко, – это я, Ми-Ми! Надеюсь, я тебе не помешаю?!
– Нет, нет, Ми-Ми! Я, в общем-то, не знаю, чем заняться.
– Хочешь, я расскажу тебе о Скваере и его обитателях?
– Было бы здорово!
– Ну так вот! Если мистер Смит захочет осмотреть Мельну, ему достаточно высказать пожелание Диккенсу, и тот обеспечит экскурсию. Постояльцы Сквайера лишь изредка совершают подобные поездки, поэтому транспорт, предназначенный для экскурсий, практически не амортизируется. Вообще, в Скваере постоянно проживают лишь Диккенс, Ми-Ми и трое помощников Диккенса. Все они коренные мельнчане. Всю работу в доме делают роботы, которые имеют внешний вид гуманоида-слуги. В обязанности Диккенса входит поддерживать их в технически исправном состоянии и следить, чтобы гостям было комфортно отдыхать. Сквайер может разместить только двенадцать персон и сейчас заполнен до отказа. Кстати, мистер Смит ей очень симпатичен, поэтому Ми-Ми откроет ему маленькую тайну. В Сквайере проживает мистер Стоун, который как и мистер Смит родом с Земли. За три последних года он уже пятый раз гостит в их отеле вместе со своей подругой Меей. Где он живет и чем занимается, Ми-ми не известно, но ей кажется, что он много перемещается по космосу. А вот Мея, одна из красивейших женщин соседней звездной системы, – ужасная домоседка и время проводит в своём доме на планете Синди за разнообразным бездельем и ожиданием Стоуна.
– Кстати, Ми-Ми, а как ты определила, что я с Земли?
– Очень просто! Земляне хоть и редко, но посещают космос, а если посещают космос, то мимо Мельны тоже не проходят. А на Мельне землянину самое место в Скваере. Кроме того, наши клиенты хранят инкогнито друг от друга, но не от администрации отеля! – в воздухе повисла очаровательная улыбка.
– Не знал, что приведения могут работать в администрации!
– На Мельне запрещена дискриминация вообще, а привидений в частности! – с радостью заявила Ми-Ми.
В это время дверь в курительную комнату отворилась, и на пороге возник мистер Стоун. Ми-Ми смешалось с облачком дыма и то ли исчезло, то ли замаскировалось и осталась в комнате. Разве их, приведений, поймёшь?!
– Я не помешаю? – на английском спросил Стоун.
– Ни в коем случае! – ответил Смит-Антон.
– Стоун, – представился постоялец.
– Смит.
– Мне кажется, что вы родом с Земли! – предположил Стоун. Он закурил сигару и откинулся в кресле. Среднего роста, далеко не атлет, лицо приветливое и располагающее к общению.
– Да, я лондонец.
– Я также родом из Великобритании, из Кардифа. Последние пять лет жил в Лондоне. А теперь вот перебрался на Синди, но редко бываю там постоянно, больше путешествую. А вы где бывали кроме Мельны?
– Я в космосе впервые. Знающие люди подсказали мне, что если есть средства, то можно совершать кругосветные путешествия и в полном смысле этого слова.
– Да, здесь есть что посмотреть! Когда я впервые столкнулся с разнообразием форм разумной жизни, то был премного удивлён и долго не мог привыкнуть. То, что вы увидели сегодня за ужином, можно считать скучным однообразием. Искренне советую прокатиться по Мельне, только тогда вы сможете приблизиться к понятию о разнообразии Вселенной. Да и то только той её части, представителям которой для обмена веществ необходим кислород.
- 'Плюм' - ChaosCrash13 - Космическая фантастика
- Случайный шаг - Дмитрий Сиводедов - Космическая фантастика
- Четырнадцатые звездные войны - Гордон Диксон - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Фэнтези
- Вечный. Точка сингулярности - Сергей Будеев - Космическая фантастика
- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Стажер (СИ) - Хонихоев Виталий - Космическая фантастика
- Сэйл-мастер - Варвара Мадоши - Космическая фантастика
- Серпентарий - Ольга Верея - Детективная фантастика / Космическая фантастика / Юмористическая фантастика
- Млечная пуля - Ч.С.В. - Альтернативная история / Детективная фантастика / Космическая фантастика
- Варвар - Денис Кащеев - Космическая фантастика