Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3
Охотники вернулись в деревню с трофеем, на санях лежала туша убитого волка, и каждый из них уже предвкушал момент, как будет рассказывать о своем мужестве и ловкости. Никого не интересовал мальчик, которого они так жестоко бросили в лесу на растерзание хищникам, ведь у них были более важные мысли, например о выпивке. Они чувствовали героями сегодняшнего дня и полагали, что заслужили высшую награду за подвиг, который никто из них не совершал в своей жизни.
Дети увидели возвращающуюся компанию с добычей и окружили их, что‑что возбужденно спрашивая, но Артур отмахнулся от них, словно от назойливых мух, его всегда раздражала малышня, крутившаяся под ногами.
Женщины устремились навстречу, в глазах многих застыло немое восхищение, а добытчики гордо вскинули свои головы, один из охотников пнул добычу сапогом, пытаясь привлечь к себе больше внимания. Артур дал знак остальным мужчинам, и они стянули на снег тяжелую ношу, оставляя на белоснежном покрове красные следы.
‑Этот серый убийца прыгнул на меня словно демон, восставший из ада, но я сумел увернуться, и одним броском откинул его от себя ‑ заявил Артур, а мужчины дружно кивнули в ответ, подтверждая его лживые слова.
‑Так и было, а потом когда волк развернулся и счал нападать на меня, я уже потянулся за кинжалом, чтобы распороть брюхо зверя, но Генри опередил меня и выстрелил в него. ‑ продолжил другой
‑Да так и было, я всегда отлично стреляю, попадая точно в цель ‑ продолжил
Генри, намеренно умолчав, что потратил все до единого патрона. Он был пьян, и даже столь близкая мишень, являлась для него трудной задачей. Еще бы, как он мог попасть в волка, когда проклятый зверь, не желал стоять на месте, а потом еще и раздвоился, но мужчине все же хватило мастерства, чтобы уложить хищника на лопатки последним выстрелом. Поэтому он чувствовал себе непобедимым и не уязвимым, ведь если бы не го меткость, то у них бы сейчас не было большой и красивой шкуры, которую можно использовать для собственных нужд. За такой мех должны неплохо заплатить, и в случае успеха, они могут не один раз посидеть в местной харчевне и вспомнить свой грандиозный успех.
Это была славная охота, с таким заявлением согласились абсолютно все, совершенно не замечая, что группа вернулась не в полном составе. Да и кому нужен ребенок, который остался без семьи, а приютивших его людей уже давно не интересовало ничего кроме наживы.
Артур зашел нетвердой походкой в дом, и закричал на жену, требуя чтобы она накрыла на стол. Женщина суетилась возле печки, стараясь угодить мужу во всем, но он все равно был чем‑то недоволен.
‑Посмотри в кого ты превратилась? ‑ заревел он и стукнул кулаком по столу
Женщина не ответила на его пьяный вопль, и молча продолжала резать хлеб.
‑Отвечай мне, когда я к тебе обращаюсь.
‑Но ведь ты ничего не спросил, Артур! ‑ тихо проговорила она
‑Ты ведьма, и я должен был догадаться сразу, когда вел тебя к алтарю, такая неблагодарная тварь как ты не заслуживает ничего кроме побоев.
‑Посмотри в кого ты превратился? Обиженно произнесла она
‑ В того, что вынужден работать круглые сутки без отдыха, чтобы обеспечить вам пропитание, а ты вместо того чтобы поблагодарить меня, еще пытаешься мне перечить.
Артур вскочил со скамьи и с размаху ударил свою жену по лицу, женщина отшатнулась прикрывая ладонью горящую щеку.
Ты мама напросилась! ‑ заявил мужчина и снова как ни в чем не бывало сел за стол
Затем он крикнул своим детям, чтобы они принесли ему вино из погреба.
‑Но, отец, там же темно! ‑ заявил старший сын
‑Я это и без тебя знаю! Спускайся и сейчас же принеси мне графин.
‑ Но я боюсь идти туда один.
‑Никчемные ублюдки, от вас нет никакой пользы. Возьми своего брата и немедленно принеси мне, иначе я сам запру тебя в погребе выпивку, ‑ рявкнул он.
Угроза подействовала и мальчик вместе со своим младшим братом, поплелся выполнять приказ отца.
Мирна открыла дверь и увидела свою дочь, которая тихо плакала в углу, она сразу поняла что ее зять вернулся с охоты, и явно был в плохом расположении духа.
‑ Что произошло, спросила она?
‑ Это не твое дело, ‑ грубо ответила Ева
‑Как знаешь, ‑ сказала старушка, покачав седой головой
‑Вернулась, старая карга! Теперь я знаю, в кого пошла моя жена, она такая же ведьма и дрянь как ты, вас обеих нужно сжечь на костре.
‑Где Дэвид? ‑ спросила пожилая женщина
‑Да как ты смеешь задавать мне вопросы? ‑ заорал в бешенстве Артур
‑Почему мальчика нет дома? ‑ не испугавшись гнева мужчины, спросила Мирна
‑Потому что он остался в лесу, и если все сложилось удачно, он уже отправился к своим ничтожным родителям.
‑Как ты мог бросить ребенка? ‑ сдерживая ярость и боль, закричала Мирна ‑ Где ты его оставил?
‑ На опушке! Он уже наверняка замерз, или его сожрали волки, Отправляйся следом, быть может, мне повезет и я избавлюсь заодно и от тебя.
В этот момент сыновья принесли Артуру выпивку, и он забыл про обеих женщин, полностью заинтересованный вином.
Горе свалилось на хрупкие плечи Мирны. Ее мальчик... Добрый. Невинный. Она не смогла уберечь его и потеряла навсегда. Как же так получилось? Почему такому хорошему и отзывчивому ребенку выпали на долю такие испытания? Почему у него не было ни
- Учиться, убиться, (не)влюбиться или беги дорогая, беги... (СИ) - Лескова Лана - Любовно-фантастические романы
- Беги, ведьма - Татьяна Корсакова - Любовно-фантастические романы
- Эксперимент (ЛП) - Фосс Лекси К. - Любовно-фантастические романы
- Эксперимент - Лекси К. Фосс - Любовно-фантастические романы / Прочее / Разная фантастика / Эротика
- Секретарь Алых драконов, или как обрести крылья (СИ) - Полина Владимировна Корн - Любовно-фантастические романы
- In the name of love (СИ) - Мирослава Янг - Любовно-фантастические романы
- In the name of love (СИ) - Янг Мирослава - Любовно-фантастические романы
- Харли Мерлин и Первый ритуал (ЛП) - Форрест Белла - Любовно-фантастические романы
- Химеры техномира - Сапфир Ясмина - Любовно-фантастические романы
- Стая Воронов - Дж. Си. МакКензи - Любовно-фантастические романы