Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто ты? — спросил Фолкейн. — И откуда ты, красавица?
Тяжело дыша, она грациозным движением смахнула со лба пот. Эдзел продолжал двигаться вдоль дороги. Она пришпорила своего зандара. Тот побрел рядом, слишком истощенный, чтобы пугаться своего необыкновенного соседа.
— Вы… вы… на самом деле из-за края мира? — спросила она. Ее английский язык отличался странным акцентом, которого ему никогда не приходилось встречать раньше.
— Да, — Фолкейн указал на корабль.
Она проследила за его взглядом.
— Хороший алгат! — слово было местным и приблизительно означало «магия, волшебство».
Обнаружив незаурядное хладнокровие, она отыскала взглядом своих врагов. Те восстановили порядок, но не стали возобновлять преследования. Один из них на невредимом зандаре поскакал к дальнему склону холма, остальные медленно последовали за ним.
Она дотронулась до руки Фолкейна, как бы желая убедиться в его реальности.
— До нас доходили только слухи, — тихо сказала она.
— Мы слышали, что странный земец прибыл в летающей колеснице, и император запретил всем приближаться к нему. Но мы не знали никаких подробностей. Вы на самом деле из-за края мира? Может быть, с Земли?
— Я же сказал «да», — ответил он. — Но о ком ты говоришь? Кто такой земец?
— Человек. Разве ты не знаешь? Нас в Катандаране называют земцами, — она осмотрела его и как бы надела на себя какую-то маску. С медлительностью и осторожностью, причин которых он не понял, она продолжала:
— Наши предки прибыли с Земли около четырехсот лет назад.
— Четыреста лет? — нижняя челюсть Фолкейна отвисла. — Но тогда еще не был известен полет в гиперпространстве…
— Очевидно, она имеет в виду икрананкийские годы, — сказал Эдзел, которого было трудно удивить. — Дайте подумать… с периодом обращения в семьдесят два стандартных дня… да, это составляет около семидесяти пяти земных лет.
— Но… я говорю… какого дьявола?
— Они летели в другое место, чтобы стать там… как это называется?., да, колонистами, — сказала девушка.
— Их корабль захватили пираты и высадили здесь… всего пятьсот человек.
Фолкейн попытался привести свои мысли в порядок. Словно издалека до него донеслись слова Эдзела:
— Несомненно, это была эскадра с Пиратских Солнц, залетевшая так далеко от своей базы в поисках хорошей добычи — большого корабля. Их не интересовал выкуп. И с их стороны было довольно милосердно найти обитаемую планету и высадить на ней пленников, вместо того чтобы убить их, — он потрепал девушку по плечу. — Не беспокойтесь, маленькая самка. Галасоциотехническая Лига уже давно доказала обитателям Пиратских Солнц ошибочность их образа жизни.
Фолкейн решил успокоить девушку.
— Да, — вмешался он. — Вот это будет сенсация! Когда об этом узнают на Земле, за вами вышлют корабль.
Она все еще следила за ним с каким-то странно печальным выражением лица.
— Ты на самом деле земец… я хочу сказать, землянин?
— На самом деле я гражданин Великого Герцогства Гермес, а мои товарищи по экипажу — выходцы с друг их планет. Но мы действуем от имени Земли. Меня зовут Дэвид Фолкейн.
— Я — Стэфа Карле, лейтенант внутренних войск…. — она замолчала. — Но сейчас дело не в этом.
— Почему эти туземцы гнались за тобой?
Она слегка улыбнулась.
— Я думаю, не все сразу. Нам так много нужно рассказать друг другу, правда? — но тут выдержка оставила ее. Глаза ее распахнулись шире, улыбка засверкала в пятьдесят мегаватт, она захлопала в ладоши и закричала: — О, какое чудо! Человек с Земли — мой спаситель!
«Что ж, — подумал Фолкейн, слегка задетый за живое, — подождем», — он прекратил расспросы и молча любовался внешностью девушки. В конце концов он уже несколько недель не видел ни одного человека.
У корабля они привязали зандара к стабилизатору. Фолкейн подвел Стэфу к трапу, ведущему к люку. Чи Лан, подпрыгивая, встретила их.
— Что за чудная кошечка! — воскликнула девушка.
Чи взорвалась. В некоторых отношениях она была подобна Белджагору.
— Если вы попробуете потрогать или погладить меня, девушка, вряд ли вам тогда удастся сохранить свои пальчики в целости, — она набросилась на товарищей. — Что, во имя девять раз по девять дьяволов, происходит?
— Разве ты не следила за схваткой? — Поинтересовался Фолкейн. Под взглядом Стэфы он решил держаться мужественно. — Думаю, что мы хорошо поработали, разогнав этих бандитов.
— Каких бандитов? — выпалила Чи. — Я отсюда видела, что они направились прямо в город. Если вы спросите меня — если только у вас, безголовых чурбанов, хватит ума спросить меня — я скажу: вы прогнали целый взвод солдат императора, того самого императора, с которым мы должны были заключить договор.
2
Они двинулись в кают-компанию. Идти в город теперь было опасно: там их могли обстрелять. Пусть придет Гурджанджи и потребует объяснений. Тогда они сами в ответ смогут потребовать, чтобы им кое-что объяснили.
Фолкейн налил себе и Стэфе шотландского. Эдзел взял четырехлитровое ведро кофе. Его буддистская религия не запрещала вина, но ни один корабль, тем более с особым поручением, не смог бы вместить достаточного количества напитков для Эдзела. Чи Лан, на которую алкоголь не действовал, закурила слабую наркотическую сигарету в мундштуке из слоновой кости. Все они нуждались в разрядке.
Девушка, прищурившись — она не привыкла к земному освещению, — поднесла стакан к губам и выпила.
— А-аа-ах! — задохнулась она.
Фолкейн похлопал ее по спине. Ругательства, которые она испускала между кашлем и всхлипываниями, заставили его покраснеть.
— Наверное, за три поколения вы утратили большую часть технологических знаний, — сказал Эдзел. — У пятисот человек, включая детей, не может сохраниться достаточного количества знаний, чтобы поддержать нужный уровень развития, а на корабле колонистов вряд ли имелась библиотека с микрофильмами.
Стэфа посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Я всегда думала, что Великий Грантер — отъявленный лжец, — сказала она. — Но вот теперь я вижу, что он мог в детстве видеть такое существо. Откуда вы?
Эдзел действительно представлял собой внушительное зрелище. Включая хвост, его четырехлапое тело имело добрых четыре метра в длину, руки, грудь и плечи были тоже соответствующих размеров. Сверкающая чешуя покрывала все его тело; спину, бока и живот защищали костяные пластины. Крокодилья голова сидела на шее, длиной в целый метр, уши были костяные, а глаза закрывались костяными щитками. Но глаза эти были большие, карие и мудрые, а скошенный назад череп вмещал мощный мозг.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Долина - Иржи Чигарж - Научная Фантастика
- Пол Андерсон. Сугубо временно - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Невидимое солнце - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Война двух миров - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Мародер - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Путь всех призраков - Грег Бир - Научная Фантастика
- Певец - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Выбор смерти - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Этап - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Чувствительный человек - Пол Андерсон - Научная Фантастика