Рейтинговые книги
Читем онлайн Жертва - Марина Эльденберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 93

Беннинг интересная и далеко не последняя фигура во всей этой истории. Он общается с Вальтером не так, как остальные. Его кашель — очередной трюк, достойный внимания. Во время Второй мировой Беатрис работала в военном госпитале и прекрасно представляла, чем отличается естественный изматывающий кашель от надрывного на публику.

Она поманила Беннинга пальцем, побуждая наклониться ближе.

— Я по достоинству оценила ваш актерский талант, — шепотом произнесла Беатрис, — пытаетесь развесить щедрые порции макаронных изделий по ушам Вальтера? Зачем?

Беннинг едва заметно побледнел.

— Могу предположить, что с некоторых пор он сомневается в вашей верности, а вы хотите развеять его сомнения привязкой к несуществующей неизлечимой болезни. Вы ведь не подозревали, во что лезете, когда взяли его деньги? Большие деньги, док.

— Я не понимаю, о чем вы…

— Все вы понимаете, — она положила руку поверх его запястья, легко сжала, — мне нужна ваша помощь, если вы понимаете, о чем я.

Беатрис откинулась на подушки. Словесный марафон и эмоциональное напряжение дорого ей обошлись.

Беннинг пребывал в замешательстве, но она не собиралась давить. Пусть дозреет сам. Она не собиралась сдавать Вальтеру Зака, но он должен поверить в её решимость сделать это. Доктор — единственный шанс на спасение Авелин.

— Моя дочь. Где она?

— Измененная? Она в порядке, — Беннинг понемногу приходил в себя и, судя по всему, принял верное решение. — Её держат в специальной камере, на сильных транквилизаторах, но все показатели здоровья в норме. Больше всего из моих пациентов досталось вам.

«Измененная», «держат специальной камере» резануло слух. Это звучало, как четкая и вполне ясная характеристика существа, не человека, опасного просто по факту.

— Она не меньше меня нуждается в помощи. В неё литрами закачивают транквилизаторы для нарушения координации и подавления рефлексов, и это совершенно точно не сказывается на её здоровье положительно, доктор Беннинг.

— Я делаю то, что мне приказывают, — несколько смущенно произнес он, как если бы речь шла о том, что он наступил ей на ногу, и теперь извиняется.

Беатрис мысленно представила, как выглядит лицо Зака со свернутым на сторону носом, но следующие слова заставили её на время оставить в стороне свою богатую фантазию и вернуться в реальность.

— Она нужна ему живой. Как и второй измененный.

— Второй? — уточнила Беатрис, пристально глядя на него. Она понимала, что Беннинг всеми силами старается отвлечь её от собственной персоны, но сочинять такую ложь он бы не стал.

— Я думал, вы в курсе. Его доставили вместе с вами.

Беатрис вспомнила их с Авелин разговор перед прощанием. Она говорила о мужчине, с которым собиралась провести жизнь, которого хотела изменить.

Значит, любовник Авелин жив, и это плюс. Был и вполне очевидный минус. Доктор не упомянул, что второй измененный нехорошо себя чувствует, что его каким-то образом коснулась чума. Разумеется, его будут наблюдать. Если тот выживет, у Вальтера на руках скоро будет образец жизнеспособного вируса. После чего надобность в Авелин отпадет.

Времени осталось ещё меньше, чем она думала.

— Давайте напрямик, Беннинг. С сегодняшнего дня снижайте ей дозу транквилизаторов.

— Но…

— И сделайте так, чтобы в ближайшие дни Вальтеру не пришло в голову добавить мне синяков и переломов. Вы что-нибудь придумаете, я в вас не сомневаюсь.

Беатрис говорила уверенно и решительно. Такие, как Зак, пасуют перед силой и напором. Она не собиралась нежничать с ним и вести долгие переговоры, когда каждая минута на вес золота, а цена этих переговоров — жизнь её дочери.

— Я подумаю, что можно сделать.

— Подумайте, будьте так добры. Это вы ввели Люку чертов вирус, а мне нечего терять.

— Я могу пойти к нему и рассказать все прямо сейчас.

— О, пожалуйста, — она приподняла бровь. — Что стоим, кто-то пролил клей возле моей койки?

Беннинг достал шприц, но Беатрис резким движением приподнялась и перехватила его запястье. Резкое движение отозвалось острой болью в раненой руке, и она скрипнула зубами. Тем не менее, пальцы не разжала, удерживая его из последних сил.

— Мы с вами в одной лодке, Беатрис. Я пожизненный пленник этого места, — доктор осторожно освободил руку из ее хватки, — после этих инъекций постоянно будете чувствовать себя как во сне. Не волнуйтесь, это должно охладить его пыл.

— Предполагается, что я должна испытать угрызения совести? — язвительно огрызнулась она, позволив сделать укол и откидываясь на подушки.

— Лучше благодарность, — улыбнулся Беннинг, — спокойной ночи.

Беатрис прикрыла глаза, выражая полную покорность судьбе. Он смотрел на неё так, будто действительно хотел помочь. Более того, мог это сделать. В душе её снова теплилась надежда на то, что ничего ещё не кончено.

— 27 —

На Острове Ванесса была всего пару раз. Первый — в самом начале, когда вместо корпусов повсюду были свалены штабеля стройматериалов. Второй — непосредственно перед запуском. Дело было даже не в том, что приходилось долго добираться: сначала на самолете, затем несколько часов на катере до корабля, а дальше на вертушке. Лоуэлл с его паранойей был категорически против любого транспорта, кроме своего собственного. Остров напоминал ей комфортабельную тюрьму для любого, кому «посчастливилось» на нем оказаться. Ванесса не испытывала сожалений по поводу их печальной участи, но и задерживаться здесь не желала.

Дикий пляж с белоснежным песком и прозрачной бирюзовой водой в бухте никак не влияли на впечатления. Ванесса предпочла бы снег: чем дальше от Острова, тем лучше.

В главном корпусе у неё были личные роскошные апартаменты с видом на океан, в двух шагах от комнат Лоуэлла. По прилету она первым делом приняла душ, наскоро переоделась в более легкую одежду. Белая блузка и свободная бежевая юбка смотрелись куда адекватнее, чем деловой костюм.

Джек знал, зачем она приехала, и уже успел выразить свое неудовольствие. Он терпеть не мог, когда что-то шло не по расписанию. Лоуэллу казалось вопиющим нарушение установленных им порядков, на которых он был помешан, и плохой приметой, к тому же. Что взять с сумасшедших ученых.

Высказав ей все, что думает, Джек все же согласился с ней переговорить через несколько часов и дал разрешение на встречу с Рэйвеном.

Следуя по территории за охранником, мысленно Ванесса была далеко. Она вспоминала последний разговор со Штерном. Ванесса знала, что Мартин не скажет лишнего слова, даже если она поклянется ему в верности на крови или попытается поджарить на медленном огне. О чем он молчал?

Оставалось надеяться, что сегодняшние беседы прольют свет на все темные пятна. В противном случае, несмотря на все уже потраченные деньги, она планировала приостановить финансирование проекта. Играть в игры, правила которых известны только одной стороне, Ванесса не подписывалась.

Рэйвену отвели апартаменты ничуть не хуже ее собственных, разве что в его комнате не было балкона и выставили пост. Лоуэлл считал его идиотом, не сумевшим справиться с ерундовой задачей, и пока не определился, что с ним делать дальше. С наибольшей вероятностью, Рэйвену предстояло пополнить ряды непосредственных участников эксперимента.

Он не представлял угрозы, как измененные, и был на удивление целехонек — в отличие от других, доставленных на Остров тем же рейсом.

При ее появлении Джордан Сантоцци поднялся с постели, на которой лежал с видом туриста элитного пятизвездочного отеля на Мальдивах. По всей видимости, он тоже недавно принял душ и был не совсем одет, а точнее — совсем не одет.

Они обменялись оценивающими взглядами без тени смущения.

— Мы знакомы? — лениво поинтересовался он, как кот, заметивший поблизости кошечку.

— Встречались в Солт-Лейк-Сити. Вы тогда были без сознания и в одежде.

— Вас это смущает?

— Мужчины в бессознательном состоянии? Вряд ли.

Ванесса видела фото в досье, и его самого издалека — при отправке из Солт-Лейк-Сити. Тогда голова у неё была занята другим, но сейчас она оценила его по достоинству. Рэйвен оказался весьма привлекательным мужчиной: яркая, запоминающаяся внешность, отлично сложен и явно не страдает недостатком уверенности в себе. В его взгляде она уловила ответный интерес, и ей это польстило.

— Ванесса Нортон, — представилась она, протягивая руку. — Вы не против прогулки по побережью, мистер Сантоцци?

— Только если вы будете в бикини.

— К сожалению, я его не захватила.

— Без купальника ещё лучше.

Ванесса не стала отвечать. Вышла, дожидаясь пока он соизволит одеться.

Ей придется постараться, чтобы вызвать Рэйвена на откровенность, и лучше перенести их разговор подальше от ушей Джека. Большинство комнат напичканы прослушивающими устройствами. Кроме того, свежий воздух полезен для кожи.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жертва - Марина Эльденберт бесплатно.

Оставить комментарий