Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленительная невинность - Ферн Майклз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 87

— Я не могу винить его, — пробормотала она, — я просто эгоистка и хочу, чтобы он заехал только потому, что желаю увидеть его.

Себастьян ничего не испытывает к ней. Это очевидно. Сколько раз он насмехался над ней, и она позволяла это, порой даже сама наслаждалась этим.

Ройалл бесцельно листала страницы книги, не имея сил сосредоточиться на словах. Отяжелевшие веки опустились, и она уснула.

Ее разбудил стук лошадиных копыт. Ройалл быстро выпрямилась и потерла затекшие плечи. Она чувствовала себя больной и раздраженной, взмокшее от пота платье липло к телу. Влажные пряди волос упали на лоб, делая ее похожей на растрепанную уличную девчонку. Возможно, это Себастьян примчался наконец сюда, как всегда, злясь на что-нибудь. Если это так, она должна привести себя в порядок, прежде чем выслушать его очередную тираду, направленную против нее.

С усилием поднявшись с кресла, она уже наполовину пересекла веранду, когда всадник показался в поле ее зрения. Глаза Ройалл изумленно расширились.

— Барон! — воскликнула она.

Может, ей следует побежать и предупредить Елену? Но тут же Ройалл увидела, что экономка стоит в дверях, наблюдая, как всадник спешивается.

Барон шел нетвердой походкой, а вид его был таким отвратительным, что Ройалл передернуло. От его щегольства не осталось и следа. Карлайл Ньюсам был грязен, неряшлив и давно не брит. Но больше всего напугали Ройалл его глаза, когда он, поднимаясь по ступеням, громко звал Елену. Ройалл отступила на несколько шагов, пропуская экономку.

— Да, — тихо отозвалась женщина.

— Это правда? — заревел барон.

— Если вы имеете в виду смерть Джейми — да, это правда. Мы похоронили его на рассвете девять дней тому назад.

— Это твоя вина, Елена, и ты должна быть наказана, за то что позволила Джейми поехать в джунгли! — кричал он. — Ты несла ответственность за парня. Я вверил его тебе. Это произошло по твоей вине!.

Внезапно барон поднял руку и с силой ударил экономку по голове. Елена охнула и упала назад, ударившись спиной о дверной косяк.

— Это только для начала! — рявкнул барон. — Тебя бы следовало убить, но я не стану этого делать. Приготовь для меня ванну. Быстро! Принеси чистое белье и бутылку бренди. Где все? — неожиданно спросил он.

— Если вы имеете в виду девочек, то их нет. Никого нет. Остались только мы с Еленой да мальчишки-конюшие, — гневно ответила Ройалл. В эту секунду она люто ненавидела барона.

Карлайл круто повернулся, словно только сейчас заметил сеньору Бэннер.

— Что значит «их нет»? Куда они пошли?

— Они были отправлены туда, где им следует быть, — на «Регало Вердад». Другие же просто ушли среди ночи. Не спрашивайте у меня отчета о ваших рабах, барон. Вы потеряли на это право в ту ночь, когда сказали, что это всего лишь небольшой мятеж. Ну так этот «небольшой мятеж», как вы его назвали, унес жизни почти всех рабов. Я не пыталась остановить тех, кто хотел уйти. Фактически я даже дала им свое благословение. Все кончено: здесь у вас уже ничего не осталось. Я намерена расторгнуть это партнерство. А сейчас, с вашего позволения, я бы хотела переодеться к обеду.

Она повернулась к Елене и приказала:

— Принеси обед ко мне в комнату. Если не сможешь, я поем на кухне вместе с тобой.

В ответ экономка кивнула — первый признак жизни, который Ройалл заметила в ней с тех пор, как барон ворвался на веранду.

— Вы все заплатите мне за это! — продолжал реветь барон. — Я знаю, что Ривера, этот ублюдок, стоит за всем этим. Много лет он хотел переманить к себе моих людей, и теперь с твоей помощью его желание сбылось. Елена, пошли мальчишек-конюших на его плантацию и прикажи моим людям вернуться ко мне, или я подам на него с суд.

Это была пустая угроза, и Елена знала это так же, как и барон.

Боюсь, что это невозможно. Сеньора сказала вам, что все ушли. Если вы хотите чего-то от сеньора Риверы, вам самому придется говорить с ним, — Елена произнесла все это абсолютно спокойно и вышла вон.

— Меня от вас тошнит, — прошипела Ройалл, проходя мимо Карлайла вслед за экономкой. — Не надейтесь ударить меня, ибо я отвечу вам тем же. Я не Елена и не обязана терпеть вас ни сейчас, ни когда-либо. И сейчас у меня есть преимущество: вы пьяны!

— Да как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне!

Его рука метнулась вперед, но Ройалл ловко отступила и ударила его ногой. В следующее мгновение барон скрючился на полу, изрытая проклятья. Ройалл подобрала юбки, словно это был какой-то паразит, ползающий у ее ног, и переступила через него.

— Ваше теперешнее положение идет вам, барон. Ползать и пресмыкаться — вот до чего вы докатились! Завтра все будет кончено, сеньор Ньюсам.

Злобные проклятия еще долго преследовали ее, отдаваясь в ушах.

— Елена, с тобой все в порядке?

— Вам нет нужды беспокоиться обо мне, сеньора. Я могу справиться сама.

— Я уверена, что можешь. Пожалуйста, позволь мне помочь тебе. Я принесу воды из ручья, а ты нагреешь. Ему нужна ванна: он пахнет, как джунгли и конюшня, вместе взятые. Елена, что ты собираешься делать дальше? — в голосе Ройалл звучала тревога.

— Делать? — переспросила Елена, озадаченная вопросом.

— Да, делать. Ты собираешься остаться здесь и продолжать терпеть оскорбления барона? Я не говорю, что он убьет тебя, но нельзя исключать и такой возможности. Он же безумец! Мне известно, что миссис Куинс ищет подходящую экономку на некоторое время. Уверена: если я предложу тебя, она будет очень рада. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось — я буду чувствовать себя виноватой.

Черные глаза Елены округлились.

— Сеньора, это мой дом, единственный дом, который я знала. Я не могу оставить его, какова бы ни была причина. Вам не нужно бояться, что барон убьет меня. Верьте мне, когда я говорю, что этого никогда не случится.

— Да, я верю, но это не уменьшает моей тревоги. Я принесу воды и, пока она будет греться, помогу тебе с обедом.

— Вы очень добры, сеньора. Завтра все наладится.

— Как бы не так! — буркнула Ройалл угрюмо, отправляясь к источнику за водой. — Ничего уже никогда не наладится.

* * *

С момента возвращения барона на плантацию Ройалл все яснее ощущала его враждебность. Он следил за ней, как ястреб, и, насколько она могла определить, не пил ничего спиртного со времени приезда, но до сих пор не посетил могилу Джейми.

Вечером барон вышел на веранду и сел напротив Ройалл. Скрестив ноги, он откинулся на спинку кресла, наблюдая за ней своими пронзительными серыми глазами.

— Это ваша вина, что мои сыновья не со мной, миссис Бэннер. Вы, только вы виноваты в этом. Вначале Карл, потом Джейми… Карл до сих пор был бы здесь, в «Королевстве», если бы вы вышли за него, как я хотел. Джейми был бы жив, если бы вы обманом не заставили его привезти вас сюда в ночь вечеринки у Розали.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленительная невинность - Ферн Майклз бесплатно.
Похожие на Пленительная невинность - Ферн Майклз книги

Оставить комментарий