Рейтинговые книги
Читем онлайн Сады Луны - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 199

Этот удар стоил ей немалых сил. Когда рослый баргаст повалился на спину, Лорна едва не выронила меч. Сама она споткнулась и почувствовала, что вот-вот потеряет равновесие и упадет прямо на лезвие топорика. К счастью, она сумела удержаться на ногах. Быстро оглянувшись, Лорна увидела, что арбалетчик с кривой саблей в руках надвигается на ближайшего к нему баргаста. Она сразу же подумала о раненом и повернулась к нему.

Это чудо, что мужественный солдат был еще жив. Однако к нему подступали двое баргастов. Солдат кое-как сумел вырвать копье из земли, но оно продолжало сковывать его движения. То, что он все еще мог двигаться и обороняться, говорило о высочайшей джагатанской дисциплине и боевой выучке.

Лорна метнулась, чтобы помочь ему и взять на себя ближайшего к ней баргаста. Топорик второго баргаста с силой ударил солдата в грудь, пробив ему доспехи. Солдат застонал и припал на одно колено. Из разодранных доспехов брызнула кровь.

Лорна уже ничем не могла помочь бедняге. Ей оставалось лишь с ужасом наблюдать, как баргаст снова взмахнул своим оружием. На этот раз удар пришелся прямо по голове. Топорик сплющил шлем. Хрустнула сломанная шея. Солдат завалился на бок и упал к ногам Лорны. Адъюнктесса споткнулась и тоже упала. Она распласталась на теперь уже мертвом солдате, очутившись в опасной досягаемости баргаста. Лорна попыталась полоснуть его мечом, однако баргаст ухитрился отпрыгнуть в сторону. Ее меч прочертил в воздухе широкую дугу. Удар прошел мимо цели. Лорна опять потеряла равновесие и упала. Правую руку обожгло резкой болью. Потом она онемела. Пальцы разжались, выпуская рукоятку меча. У адюънктессы было вывихнуто плечо.

«Вот и все, – подумала она, перекатываясь на спину. – Сейчас он меня убьет».

Баргаст с рычанием остановился возле нее и занес топорик.

Лорна вывихнула плечо, но не была ранена. Ее разум оставался ясным и способным оценивать происходящее. А произошло следующее. На том месте, где стоял баргаст, из земли высунулась… иссохшая рука. Рука сжала баргасту лодыжку, сломав ему кость. Вражеский воин завопил от боли. Его вопли были единственными звуками. Шум сражения стих. Может, Лорне это только показалось, ибо все звуки тонули в грохоте, раздававшемся из-под земли.

Сломанная лодыжка была только началом. Баргаст завопил снова – ему между ног вонзилось широкое волнистое лезвие кремневого меча. Он выронил топорик и попытался руками загородиться от невиданного оружия. Поздно! Никакие уловки уже не помогали. Меч вонзился баргасту в промежность и приподнял его над землей. Воздух разорвал предсмертный крик жертвы.

Лорна с трудом сумела встать. Правая рука висела точно плеть. Звуки, показавшиеся адъюнктессе громоподобными, оказались топотом копыт. Лорна повернула голову. Приближающийся всадник был малазанцем. Адъюнктесса огляделась по сторонам. Оба ее солдата были мертвы, баргасты – тоже, сраженные стрелами.

Лорна попробовала глубоко вздохнуть, и сейчас же грудь обожгло резкой болью. Воздух приходилось пропускать в себя по глоткам. Тот, кто расправился с напавшим на нее баргастом, теперь стоял на поверхности. Его меховое одеяние во многих местах истлело и издавало отвратительный гнилостный запах. Рука этого странного воина все еще сжимала ногу мертвого баргаста. В другой руке застыл кремневый меч; воин по самую рукоятку вонзил его в тело убитого. Острие меча зловеще торчало из окровавленной шеи баргаста.

– Я уже несколько дней жду твоего появления, – сказала Лорна, глядя на воина.

Воин обернулся к ней. Его лицо было скрыто причудливым костяным шлемом. Присмотревшись, Лорна поняла, что шлем на самом деле является черепом какого-то рогатого зверя. Один рог сохранился, другой был обломлен у самого основания.

К ним подъехал малазанский всадник.

– Вы не ранены? – крикнул он, спрыгивая с лошади.

У него в руках был короткий лук с прилаженной стрелой. Единственный глаз оглядел адъюнктессу. Всадник удовлетворенно кивнул: серьезных ран нет. Затем глаз всадника изумленно уставился на широкоплечего коренастого воина в меховых лохмотьях.

– Клобук меня накрой! Да это же тлан-имас!

Лорна словно не замечала малазанца. Она сердито глядела на тлан-имаса.

– Я знала, что ты где-то рядом. Иначе здесь не появился бы шаман баргастов со своими отборными молодцами. Примчались по магическому Пути. Так где ты был? Отвечай!

Тук-младший ошеломленно взирал то на разгневанную адъюнктессу, то на тлан-имаса. В последний раз он видел этих бессмертных существ восемь лет назад, в Семиградии. Видел издали; тлан-имасские легионы уходили на запад выполнять секретную миссию, о которой даже императрица не сумела ничего разнюхать… Бессмертный тлан-имас. Тук был несколько разочарован; невзирая на защитную магию, триста тысяч прожитых лет брали свое. Воин напоминал приплюснутый скелет, мощные кости которого обтягивала морщинистая коричневатая кожа. Некогда крепкие, выпуклые мышцы усохли и стали похожими на дубовые корни. Лицо тлан-имаса не имело подбородка; скулы были гораздо крупнее и рельефнее человеческих, а в нижней части лба выпирала надбровная дуга. Глаза прятались в глубоких темных глазницах.

– Что-то я не слышу ответа, – сердито бросила тлан-имасу Лорна. – Где ты был все это время?

Воин со скрипом нагнул голову.

– В дозоре, – ответил он глухим, каменным голосом.

– Как твое имя?

– Онос Тулан, выходец из клана Тарада, принадлежавшего к логросской ветви тлан-имасов. Я родился осенью, в год Ветров и был девятым сыном клана. Воинскую закалку получил во время Шестой Джагатской войны.

– Довольно, – устало произнесла Лорна.

Заметив, что она нетвердо держится на ногах, Тук поспешил к ней. Лорна смерила его хмурым взглядом.

– Вас можно испугаться, – произнесла она и слегка улыбнулась. – Но я вас не боюсь.

Тук тоже улыбнулся.

– Прежде всего, адъюнктесса, нужно найти вам место для отдыха.

Лорна не возражала и позволила довести себя до вершины травянистого холмика. Поднявшись туда, Тук оглянулся на тлан-имаса. Древний воин стоял к ним спиной. Похоже, он разглядывал каменный курган.

– Опуститесь на колени, адъюнктесса, – попросил Тук. – Я попытаюсь соорудить повязку для вашей руки… Извините, забыл представиться. Меня зовут Тук-младший.

– Я знала вашего отца, – сказала Лорна и улыбнулась уже теплее и искреннее. – Он очень метко стрелял из лука.

Тук молча кивнул.

– И еще он был прекрасным командиром, – продолжала адъюнктесса, глядя на изуродованного молодого офицера, возившегося с ее рукой. – Императрица очень сожалела о его гибели.

– Его тела никто не находил, – возразил Тук. – Отец пропал без вести.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 199
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сады Луны - Стивен Эриксон бесплатно.

Оставить комментарий