Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В комнате воцарилась тишина. И только в камине весело потрескивали дрова.
— Но почему это происходит? — спросил Джонсон.
— Потому что по всей стране начались убийства мутантов, и правительство не может сдержать эту вспышку социальной истерии. Однако история показала, что при угрозе извне поселения забывают о внутренних раздорах и тогда начинают ценить каждого человека — мутант он или не мутант. При виде врага люди вдруг понимают, что им невыгодно проводить дискриминацию своих сограждан, поскольку для работы и сражений нужна каждая пара рук. Да, мы оставили города без поддержки. Но люди перестали устраивать погромы. И мутантов все чаще принимают в общество.
Джонсон мрачно откашлялся. Ему не понравились слова столичного гостя — в некотором роде они звучали как оскорбление.
— Если вы уже поели, джентльмены, мы могли бы перейти в гостиную, — холодно произнес он.
До войны этот дом принадлежал зажиточной семье, но время прошлось по нему своими жерновами. На голых стенах виднелись грязные подтеки, пол трещал, а старая покосившаяся мебель несла на себе следы неумелой починки. Единственной хорошей вещью было резное кресло. Темпл замер, завороженно разглядывая бесподобное произведение искусств.
— Какое мастерство, — прошептал он.
— Это сделал наш одноглазый Билл, — немного успокоившись, ответил Джонсон. — Тоже мути… На вид настоящий циклоп, но с деревом ладит, как Бог.
Темпл предложил ему сигарету, и враждебность мэра тут же рассеялась. Он с благоговением принял подарок.
— Господи! Табак! — прошептал растроганный хозяин. — Я не видел его лет десять или двенадцать. Впрочем, тогда мне всучили какую-то дрянь.
— Боюсь, нам до сих пор не удалось добиться довоенного качества, — с улыбкой ответил Темпл.
Он повернулся к Колли, который робко сидел в углу.
— Мы прилетели за вами, мистер Коллингвуд. Юноша покраснел от смущения и усилием воли заставил себя заглянуть в глаза Темпла.
— Зачем? — спросил он.
— Это долгая история, — ответил чиновник. — Мы хотели бы взять вас в Тейлор… в столицу.
— О-го-го…
— Если вы только сами захотите, — поспешно добавил Темпл.
— Но…
— Послушайте, мистер Коллингвуд, мне говорили о вас как о мутанте с удивительными способностями.
— Нет, это неправда, — забормотал Колли, нервно сжимая дрожащие руки. — Я просто бегаю быстрее других… прыгаю довольно высоко и, если надо, задерживаю дыхание. Вот и все.
— Этого достаточно! У вас нет проблем со здоровьем? Вы ничем не больны?
Колли промолчал, и вместо него ответил Джонсон:
— С ним все в порядке. Ему повезло.
— Зря вы считаете это удачей, — с усмешкой произнес Темпл. — Около семидесяти пяти процентов новорожденных, в том или ином отношении, являются мутантами, и, хотя радиоактивность постепенно уменьшается, процент таких рождений растет, а не идет на убыль. Дело в том, что многие мутанты достигли половой зрелости, и их видоизмененные гены начинают находить себе соответственные пары. Впрочем, речь сейчас не об этом.
Вы и сами знаете, что большая часть мутаций вполне безвредна или, по крайней мере, не вызывает серьезных проблем. Чаще всего встречаются просто какие-нибудь бессмысленные деформации тела. В основном это неблагоприятные изменения. И удивляться тут нечему — случайные отклонения, как правило, оказываются худшими, а не лучшими.
Фактически все мутации можно отнести либо к патологии, либо к безвредным изменениям, которые не оказывают влияния на деятельность человека. Число благоприятных мутаций бесконечно мало. Я думаю, что во всем мире не наберется и пятисот тысяч подобных случаев. Вы, мистер Коллингвуд, один из этих немногих. Таких, как вы, чертовски мало.
— Допустим, что так, — хрипло отозвался Колли. — И что из этого?
— Сначала позвольте задать вам несколько вопросов, — сказал Темпл. — У вас есть семья, иждивенцы или близкие родственники, о которых вам надо заботиться?
— Нет, — ответил Колли. — У меня нет семьи. Моя мать умерла несколько лет назад. Она вынашивала еще одного ребенка, но мути оказался слишком большим… — Юноша замолчал. Его кулаки судорожно сжались.
— Прошу прощения, — прошептал Темпл.
— Отец утонул в ту весну, когда разлилось половодье, — продолжал Колли. — У меня есть две сестры, но они вышли замуж. Так что я один.
— У нас катастрофически не хватает женщин, — добавил мэр Джонсон. — Не так легко теперь молодым парням отыскать себе жену. Я давно присматривался к Колли, думал отдать за него свою Жанет. Она у меня нормальная, но ей едва исполнилось тринадцать, и, наверное, лучше подождать каких-нибудь два-три года.
— Так, значит, вас ничто не связывает? — спросил Темпл. — И при желании вы могли бы улететь со мной?
— Я думаю, мог бы, — ответил Колли, преодолев смущение. — Вот только зачем?
— Мы хотим собрать всех супермутантов вместе, — сказал Темпл. — Мы не можем позволить, чтобы жизнь уникальных людей зависела от каких-то несчастных случаев. Да взять хотя бы сегодняшний инцидент — вас едва не убили лесные бродяги. И это в то время, когда вся страна нуждается в вашей наследственности…
Колли запылал румянцем, а Джонсон, заливаясь хохотом, захлопал себя по ляжкам.
— Эй, парень, да никак тебя выбрали в жеребцы-производители! — закричал он.
— Нет-нет! Вы меня не так поняли, — возмутился Темпл и нахмурил брови. — Мы дадим вам дом. У вас появится возможность получить образование, и вы будете абсолютно свободным человеком. Поверьте, если вам захочется уехать домой, вас никто не станет задерживать. Конечно, какое-то время вам придется проходить медицинский осмотр, но я думаю, пара недель — не такой уж и долгий срок. Если вас заинтересовало мое предложение, мы можем поговорить об этом позже.
Колли поднял голову и взглянул на человека из столицы. У него вдруг захватило дух от тех возможностей, которые раскрыла перед ним судьба.
Джонсон деликатно прочистил горло и застенчиво сказал:
— Мистер Темпл, я хотел бы попросить вас об одолжении… Моему мальчику шесть лет, и он страдает от болей в руке. Это очень сильные боли. Конечно, во время приступов он держится молодцом, но у меня сердце кровью обливается, когда я смотрю на его мучения. Может быть, ваши доктора…
— Прошу прощения, — мягко ответил Темпл, — но я не могу взять его с собой. Однако в ближайшее время мы планируем отправить в ваш район несколько медицинских групп…
Остального Колли не слышал. Кровь ударила в голову, в ушах зашумело. Господи! Он полетит в Тейлор! Он увидит главный город Северной Америки… А это цивилизация… Мир!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Мародер - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Война двух миров - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Кокон [ Межавт. сборник] - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Собрание сочинений в 10 томах. Том 7. Бог паутины: Роман в Интернете - Еремей Парнов - Научная Фантастика
- Царица небес - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Еутопия - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Бескрылый (Рассказы) - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 13 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Бог-скорпион - Уильям Голдинг - Научная Фантастика
- Непобедимый. Кибериада - Станислав Лем - Научная Фантастика